越南语学习网
Cô bé tí hon34(中越双语)
日期:2011-11-28 21:36  点击:346

 

Chuột đồng hưởng ứng:
- Bác nói rất đúng! Ngoài tiếng kêu chiêm chiếp chim có biết làm gì đâu! Mùa đông tới là chết đói vàchết rét.

“是的,你是一个聪明人,说得有道理,”田鼠说。“冬天一到,这些‘唧唧喳喳’的歌声对于一只雀子有什么用呢?他只有挨饿和受冻的一条路。

Bé Tí hon không nói gì; đợi lúc hai con chuột quay lưng đi, nócúi xuống, vạch lông chim, hôn lên hai mắt nhắm nghiền của chim và nói:

拇指姑娘一句话也不说。不过当他们两个人把背掉向这燕子的时候,她就弯下腰来,把盖在他头上的那一簇羽毛温柔地向旁边拂了几下,同时在他闭着的双眼上轻轻地接了一个吻。


分享到:

顶部
06/18 21:34
首页 刷新 顶部