B ni: Rồi bọn by sẽ biết nếu con nhỏ quỉ qui đ lấy một trong hai đứa by. Khng chừng n sẽ lấy cả hai v......
Brent đề nghị: Hay l mnh sang nh Quilkes. Ashley v bọn con gi chắc sẵn sng mời ăn.Stuart vẫn băn khoăn: Kh......
Vừa thấy bng anh chng da đen, đn ch nằm trong bụi cỏ vụt đứng ln ngng chủ. Hai anh em Tartleton nghing mnh......
Hai anh em sanh đi mặt sng rỡ nhn nhau nhưng khng khỏi ngạc nhin đi cht . Mặc dầu vẫn tự xem mnh l những ......
Tiết xun đ đến sớm hơn thường lệ với những trận mưa ro ấm p, với những chm hoa hồng đo nở rộ v nh......
Stuart kiu hnh với chiều cao hơn một thước tm của mnh: Nhứt định l b gi khng đnh anh Boyd. Chưa bao giờ ......
Sau khi đưa hai người bạn trai ra khỏi cu chuyện nhm chn về chiến tranh, Scarlett ko vấn đề trở lại hi......
Scarlett kh chịu: Cc anh dư biết l khng c chiến tranh m chỉ ni cho c chuyện thi. Nếu c th tại sao anh Asley Q......
Mặc dầu đuợc sinh trưởng giữa cuộc sống dễ di ở đồn điền, được săn sc hầu hạ từ lc b nhưng cả......
Mỗi người một bn Scarlett, hai anh em sinh đi nhn nh ngồi trn ghế, vừa ni cười, vừa lơ đng nhn nh nắng ......
Scarlett O' Hara khng đẹp, nhưng nam giới t nhận ra điều đ mỗi khi bị cuốn ht bởi sự duyn dng của ......
牧鹅姑娘很久以前,有一个老王后,她的国王丈夫已经死了许多年,她有一个美丽漂亮的女儿。女儿长大以后,与很远的国家的一个......
穷人和富人古时候,上帝在那时还习惯于亲自与地球上的凡人打交道。有一次天已经黑了,他还没有找到一家酒店,蒙蒙夜色使他身......
狐狸和鹅群狐狸来到一块草地,看见草地上有一群肥肥大大的鹅,笑道:我来得正好,你们的队形很不错,我可以毫不费事地把你们......
以前有个叫汉斯的年轻农夫,他的舅舅想给他找个阔媳妇。所以他让汉斯坐在炉子后面,并把火生得旺旺的,然后拿来一壶牛奶和许......
称心如意的汉斯汉斯给他的雇主做了七年的工,这会儿他对雇主说:主人,我的工作期限到了,现在我想回家探望母亲,请您把工资......
赌鬼汉塞尔很久很久以前,有一个一无是处、只会赌博的人,大家为此只叫他赌棍汉塞尔。他整天赌啊不停地赌,输掉了房子,输光......
拉斯廷老兄从前打了一场大仗,大仗结束后,许多士兵被遣散回家。拉斯廷老兄也退役了,他除了一袋干粮和四个金币外一无所有地......
从前有只小母鸡和一只小公鸡一起上核桃山找食物,它们约定谁先找到果仁就一定要和另一个分享。小母鸡首先找到一大块核桃仁,......
...