英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十五章(4)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Napolon nhận thấy ngay họ đang lm g v đon biết họ sửa soạn chưaxong. Ông khng muốn lm cho họ cụt hứn
(单词翻译:双击或拖选)
 Napoléon nhận thấy ngay họ đang làm gì và đoán biết họ sửa soạn chưa
xong. Ông không muốn làm cho họ cụt hứng. Ông giả vờ không nhìn thấy
Boxe và gọi Favie lại. Napoléon cau mày nghiêm nghị, im lặng lắng nghe
Favie báo cáo về tinh thần anh dũng hy sinh của quân đội mình đang chiến
đấu ở Xalamanca, ở đầu bên kia của châu Âu, với một ý nghĩ duy nhất là làm
sao cho xứng đáng với vị hoàng đế của họ, cũng như chỉ có một mối lo sợ
duy nhất là sợ người không hài lòng. Kết quả của trận chiến đấu không được
may mắn
[220]
. Trong khi nghe Favie báo cáo, Napoléon đưa ra những lời
nhận xét châm biếm tựa hồ như muốn nói rằng khi ông vắng mặt thì sự việc
không thể khác thế được.
- Ta sẽ cứu vãn tình trạng này ở Moskva - Napoléon nói - thôi chào ông! -
Ông nói thêm, đoạn gọi De Boxe lại.
Lúc này De Boxe đã chuẩn bị xong món quà bất ngờ: và sau khi đã đặt
lên ghế một vật gì không rõ, ông phủ một tấm màn lên trên. De Boxe khom
lưng cúi chào theo kiểu triều thần nước Pháp mà chỉ có bọn tôi tớ thâm niên
của dòng họ Bourbon mới có thể làm được, đoạn đến gần đưa ra một phong
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表