英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语网络小说 » 正文

越语版:《全娱乐圈颤抖》第十四章(1)

时间:2023-01-31来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Đy l một cu thơ trong bi thơĐiệp luyến hoacủa T Đng Pha, nghĩa l: Thin hạ nơi no m chẳng c cỏ non. Cu ny
(单词翻译:双击或拖选)
 Đây là một câu thơ trong bài thơ ” Điệp luyến hoa ” của Tô Đông Pha, nghĩa là: Thiên hạ nơi nào mà chẳng có cỏ non. Câu này được nhân gian sử dụng rộng rãi để khuyên những thanh niên nam nữ thất tình: Nơi nào mà chả có cỏ non, bị người tình phụ bạc, biết đâu ta sẽ lại gặp được người tình khác tuyệt vời hơn!


Mấy ngày kế tiếp ghi hình đều rất thuận lợi, Tạ Phượng Đường cùng Đoạn Dĩnh Kha đều rất phối hợp, Mạnh Bạch cũng thường xuyên chế tạo một ít tình huống thú vị. Tuy rằng Nguyễn Vũ Hinh ngẫu nhiên có điều bất mãn, nhưng mà đàn anh đàn chị đều đã phối hợp như vậy, cô cũng không thể tiếp tục nháo chuyện. Mà Nhiếp Thiên Thu vẫn như cũ là người được Hà chưởng môn thiên vị.

Trong lúc đó, Nguyễn Vũ Hinh đã vài lần có ý định chế tạo mấy cảnh mờ ám với Nhiếp Thiên Thu, không ngờ Nhiếp Thiên Thu lại cùng Hạ Tinh Hàng như hình với bóng khiến cho cô không có cơ hội nào để chen ngang. Cô tức giận đến mức giậm chân, buông lời hung ác với Nhiếp Thiên Thu: “Cậu đừng hối hận.”

Nhiếp Thiên Thu: “Lêu lêu lêu.”

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表