1. Ông bà nội, ông bà ngoại không sống chung với cháu có nghĩa vụ cấp dưỡngcho cháu trong trường hợp cháu chưa thành niên hoặc cháu đã thành niên không cókhả năng lao động, không có tài sản để tự nuôi mình và không có người cấp dưỡngtheo quy định tại Điều 58 của Luật này. 在孙子女未成年或已成年但无劳动能力且无经济来源,也无依本法第58条规定的供养人的情形,则不与孙子女共同生活的祖父母、外祖父母负有供养孙子女的义务
2. Cháu đã thành niên không sống chung với ông bà nội, ông bà ngoại cónghĩa vụ cấp dưỡng cho ông bà nội, ông bà ngoại trong trường hợp ông bà khôngcó khả năng lao động, không có tài sản để tự nuôi mình và không có người khác cấpdưỡng theo quy định của Luật này. 在祖父母,外祖父母无劳动能力,无经济来源,也无依本法规定的其他供养人的情形,则不与之共同生活的成年孙子女有供养祖父母、外祖父母的义务