1. Người nước ngoài xin nhận trẻ emViệt Nam hoặc nhận trẻ em nước ngoài thường trú tại Việt Nam làm con nuôi phảituân theo quy định của Luật này và quy định trong pháp luật của nước mà ngườiđó là công dân về điều kiện nhận nuôi con nuôi. 外国人收养越南儿童或收养在越南常住的外国儿童,必须遵守本法和被收养人国籍国法律有关收养条件的规定
Việc công dân Việt Namnhận trẻ em là người nước ngoài làm con nuôi đã được đăng ký tại cơ quan có thẩmquyền của nước ngoài thì được công nhận tại Việt Nam. 越南公民收养外国儿童的,若已经在外国办理合法收养手续,则受到越南承认
Nghiêm cấm lợi dụng việcnuôi con nuôi để bóc lột sức lao động, xâm phạm tình dục, mua bán trẻ em hoặcvì mục đích trục lợi khác. 严禁利用收养儿童剥削其劳动,对其实施性侵犯,买卖儿童,或为了其他牟利目的
2. Trong trường hợp việc nuôi con nuôi có yếu tố nước ngoài được thực hiệntại Việt Nam thì quyền và nghĩa vụ giữa cha mẹ nuôi và con nuôi, việc chấm dứtnuôi con nuôi được xác định theo quy địnhcủa Luật này. 在越南成立涉外收养关系的,则养父母与养子女之间的权利义务、终止收养关系得依照本法规定
Trong trường hợp việcnuôi con nuôi giữa công dân Việt Nam với người nước ngoài được thực hiện tại nướcngoài thì quyền và nghĩa vụ giữa cha mẹ nuôi và con nuôi, việc chấm dứt nuôicon nuôi được xác định theo pháp luật của nước nơi thường trú của con nuôi. 越南公民与外国人之间在外国成立收养关系的,则养父母与养子女之间的权利义务、终止收养关系应依被收养人常住国家的法律