英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

Cô bé tí hon23(中越双语)

时间:2011-11-28来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Nhưng rồi ma đng đến, ma đng di dằng dặc v lạnh gi. 现在,冬天那又冷又长的冬天来了。 Những con chim nhỏ thường ht cho B nghe giờ cũng bay đi trnh rt. 那些为她唱着甜蜜的歌的鸟儿现在都飞
(单词翻译:双击或拖选)

 

Nhưng rồi mùa đông đến, mùa đông dài dằng dặc và lạnh giá.

现在,冬天——那又冷又长的冬天——来了。

Những con chim nhỏ thường hót cho Bé nghe giờ cũng bay đi tránh rét.

那些为她唱着甜蜜的歌的鸟儿现在都飞走了。

Cây rụng hết lá, hoa đều tàn, chiếc lá thu mẫu đơn che chỗ nằm cũng héo quắt, chỉ còn lại chiếc cọng vàng khô. Quần áo rách bươm, Bérét run.

树和花凋零了。那片大的牛蒡叶——她一直是在它下面住着的——也卷起来了,只剩下一根枯黄的梗子。她感到十分寒冷。因为她的衣服都破了。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 越南语 阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表