英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

Cứu Tinh Xứ Cát 70

时间:2017-10-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Chỉ c thằng ngốc mới nghĩ như thế.Em khng phải l kẻ ngốc, tnh yu của em.Giận dữ chong ngợp tm tr chng. Ta
(单词翻译:双击或拖选)
 

“Chỉ có thằng ngốc mới nghĩ như thế.”

 

 

“Em không phải là kẻ ngốc, tình yêu của em.”

 

 

Giận dữ choáng ngợp tâm trí chàng. “Ta chưa bao giờ nói nàng như thế! Nhưng chúng ta không bàn về cuốn tiểu thuyết lãng mạn chết tiệt nào đó. Chúng ta có một nàng công chúa thứ thiệt ở cuối hành lang kia. Cô ta đã được nuôi dạy trong tất cả những mớ mưu đồ dơ bẩn của một triều đình đích thực. Với cô ta thì bày mưu tính kế cũng tự nhiên như là viết những bản sử ký ngu xuẩn đó.”

 

“Chúng không ngu xuẩn, chàng yêu.”

 

 

“Có lẽ là không.” Chàng kìm được cơn giận và nắm lấy tay nàng. “Ta xin lỗi. Nhưng con đàn bà đó mưu tính quá nhiều - âm mưu lồng trong âm mưu. Nhượng bộ cho một tham vọng của cô ta thì rồi nàng sẽ va phải một tham vọng khác mà thôi.”

 

Chani nói dịu dàng: “Không phải em lúc nào cũng nói như vậy sao?”

 

 

“Đúng, dĩ nhiên là nàng luôn nói vậy.” Chàng nhìn nàng. “Vậy thì nàng thực ra là đang muốn nói với ta điều gì đây?”

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表