英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

Cứu Tinh Xứ Cát 97

时间:2017-10-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Scytale thấy mnh thấu hiểu sự knh sợ của ng gi Fremen.Ti ngm mnh vo trong biển, Farok ni, nhn xuống những thủy
(单词翻译:双击或拖选)
 

Scytale thấy mình thấu hiểu sự kính sợ của ông già Fremen.

 

 

“Tôi ngâm mình vào trong biển,” Farok nói, nhìn xuống những thủy sinh vật khảm trên gạch lát sàn. “Có người thì lặn xuống dưới vùng nước ấy... người khác lại trồi lên. Tôi tưởng như mình nhớ lại một quá khứ chưa từng tồn tại. Tôi nhìn xung quanh với đôi mắt có thể chấp nhận tất cả... bất cứ điều gì. Tôi thấy một cơ thể trong nước - xác một quân phòng thủ mà chúng tôi đã giết. Cạnh đó có súc gỗ được dựng lên trên nước ấy - một phần của một thân cây lớn. Giờ tôi có thể nhắm mắt lại vẫn thấy súc gỗ ấy. Một đầu nó bị đốt đen sì. Và dưới nước có mẩu vải - chẳng hơn gì mớ giẻ vàng vọt... rách nát, bẩn thỉu. Tôi nhìn tất cả những thứ đó và hiểu tại sao chúng lại xuất hiện ở đó. Là để tôi thấy chúng.”

 

Farok chầm chậm quay lại, nhìn vào mắt Scytale. “Vũ trụ này vẫn chưa hoàn tất, anh biết đấy.”

 

Người này ba hoa nhưng sâu sắc, Scytale nghĩ. Rồi hắn nói: “Tôi thấy nó đã gây cho ngài ấn tượng sâu đậm.”

 

“Anh là một người Tleilaxu,” Farok nói. “Anh đã thấy nhiều biển. Tôi chỉ thấy biển này, song tôi biết một điều về biển mà anh không biết.”

 

Scytale thấy mình bị kẹp trong một cảm giác không yên kỳ lạ.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表