英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越南语小说:Cứu Tinh Xứ Cát 157

时间:2017-11-18来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Chng thc đẩy ci đẹp n dịch con người. Chng tạo ra sự ngu dốt c học thức - thứ dễ dng nhất. Chng chẳng đ
(单词翻译:双击或拖选)
 Chúng thúc đẩy cái đẹp nô dịch con người. Chúng tạo ra sự ngu dốt có học thức - thứ dễ dàng nhất. Chúng chẳng để lại cái gì cho may rủi. Xiềng xích! Mọi thứ chúng làm đều tạo nên xiềng xích, nô dịch. Nhưng kẻ bị nô dịch sẽ luôn nổi loạn.” “Con em gái đó có thể sẽ kết hôn và có con,” Scytale nói. “Tại sao anh lại nhắc tới con em gái đó?” Edric hỏi. “Hoàng đế có thể sẽ chọn bạn đời cho ả,” Scytale nói. “Cứ để hắn chọn. Dù sao cũng quá muộn rồi.” “Ngay cả anh cũng không thể hư cấu nên khoảng khắc tiếp theo,” Scytale cảnh cáo. “Anh không phải Đấng tạo hóa... không hơn gì bọn nhà Atreides.” Hắn gật đầu. “Chúng ta không được phỏng đoán quá nhiều.” “Chúng ta không phải những kẻ có quyền huyên thuyên về tạo hóa,” Edric phản đối. “Chúng ta không phải bọn tiện dân tìm cách biến Muad’dib thành Đấng cứu thế. Chuyện tầm phào này là gì vậy? Sao anh lại hỏi những câu hỏi đó?” “Đúng ra là hành tinh này,” Scytale nói. “Chính nó đặt câu hỏi.” “Hành tinh không nói được!” “Hành tinh này có đấy.”

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表