英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越南语小说:《小李飞刀》第二回 30

时间:2018-03-31来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Tiểu Phi hỏi: - Cc hạ sợ lin lụy đến ti hay l khng muốn đi chung với ti? Tia mắt L tầm Hoan lộ nhiều buồn
(单词翻译:双击或拖选)
 Tiểu Phi hỏi: - Các hạ sợ liên lụy đến tôi hay là không muốn đi chung với tôi? Tia mắt Lý tầm Hoan lộ nhiều buồn khổ nhưng khóe miệng vẫn cười: - Trong đời không có buổi tiệc nào nào mà không đến lúc tàn. Chúng ta sớm muộn gì rồi cũng chia tay, sớm muộn đôi ngày không cũng có hơn kém. Trầm ngâm một lúc, Tiểu Phi múc đầy hai chén rượu: - Tôi xin kính túc hạ thêm một chén nữa. Tiếp chén rượu uống cạn một hơi, Lý tầm Hoan cười và ngâm một câu thơ cổ: Huyết quân cánh tân nhất bôi tửu đũ nhi đồng tiên vạn cô sầu. Giọng cười chưa dứt thì họ Lý lại gập mình xuống ho sặc sụa. Tiểu Phi nhìn sững Lý tầm Hoan một lúc rồi vũng quay bước bỏ đi. Hắn đi thẳng một hơi không ngó lại. Hoa tuyết lại lả tả rơi, quang cảnh thật là tịch mịch. Nhìn theo bước chân rắn chắc của gã thiếu niên, Lý tầm Hoan khẽ thở dài lẩm bẩm:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表