英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

格林童话中越对译:青蛙王子

时间:2018-04-21来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Vua ẾchTừ thời xa xưa lắm rồi, khi chuyện ước nguyện cn c hiệu nghiệm, một ng vua c mấy c con gi, c no cũ
(单词翻译:双击或拖选)
 

Vua Ếch

Từ thời xa xưa lắm rồi, khi chuyện ước nguyện còn có hiệu nghiệm, một ông vua có mấy cô con gái, cô nào cũng xinh đẹp cả. Nhưng cô út xinh đẹp lộng lẫy đến nỗi mặt trời tuy đã trông thấy nhiều cảnh đẹp mà vẫn phải ngạc nhiên mỗi khi chiếu vào mặt nàng.
Sát bên cung điện nhà vua là khu rừng lớn rậm rạp âm u. Bên gốc cây thùy dương cổ thụ của khu rừng có một cái giếng. Vào những hôm trời oi bức, công chúa thường vào rừng, ngồi chơi bên bờ giếng nước trong mát. Để cho đỡ buồn tẻ, công chúa thường lấy một quả cầu vàng tung lên để bắt chơi. Đó là đồ chơi mà nàng quý nhất.
Một hôm, quả cầu vàng tung lên lại không rơi vào tay nàng mà rơi trượt xuống đất rồi lăn thẳng xuống giếng nước. Công chúa nhìn theo, nhưng quả cầu đã biến mất. Giếng sâu đến nỗi không ai nhìn thấy đáy. Lúc ấy công chúa liền òa lên khóc. Nàng khóc mỗi lúc một to, khóc mãi không nguôi. Trong khi nàng đang than khóc như vậy, bỗng có người nào đó nói:
- Công chúa ơi, có chuyện chi mà nàng kêu khóc đến nỗi đá nghe cũng phải động lòng thương?
Nàng nhìn quanh xem tiếng nói vang từ đâu tới, chợt thấy một con Ếch nhô chiếc đầu to tướng và xấu xí lên khỏi mặt nước. Nàng bảo:
- Chà, tưởng ai! Hóa ra là cái giống vẫn bì bõm dưới nước lâu nay! Tôi khóc nhớ quả cầu vàng của tôi, nó rơi xuống giếng mất rồi.
Ếch an ủi:
- Công chúa cứ yên tâm, đừng khóc nữa. Chắc chắn tôi sẽ có cách giúp công chúa. Nhưng nếu tôi lấy được quả cầu ấy lên cho công chúa thì công chúa mất gì cho tôi nào?
Nàng nói:
- Chú Ếch thân mến, tùy chú, chú muốn lấy gì của tôi thì lấy: quần áo, châu báu, cả đến mũ miện bằng vàng tôi đang đội đấy cũng được.
Ếch đáp:
- Quần áo, châu báu của công chúa, cả chiếc mũ miện bằng vàng công chúa đội tôi cũng chẳng thích. Nhưng nếu công chúa thương yêu tôi, cho tôi làm bạn tri âm, bạn lúc vui chơi, được ngồi cạnh công chúa bên chiếc bàn xinh xinh của nàng, cùng ăn chung với công chúa ở chiếc dĩa xinh xinh bằng vàng của nàng, cùng uống chung với công chúa ở trong chiếc cốc xinh xinh của nàng, được ngủ trong chiếc giường xinh xinh của công chúa. Nếu công chúa hứa với tôi như vậy thì tôi sẽ lặn xuống tìm bằng được quả cầu vàng lên cho công chúa.
Công chúa nói:
- Ừ, được, ta hứa với Ếch, ta sẽ làm tất cả những điều Ếch muốn, miễn Ếch lấy lại được cho ta quả cầu vàng.
Hứa như vậy nhưng trong thâm tâm nàng nghĩ là con Ếch ngớ ngẩn kia ăn nói thật vớ vẩn. Hạng ếch ngồi đáy giếng thi nhau với đồng loại kêu ồm ộp suốt ngày thì làm bạn tri âm với người thế nào được.
Ếch thấy nàng bằng lòng bèn ngụp đầu lặn xuống dưới đáy giếng. Chỉ một lát sau nó đã ngoi lên, mõm ngoạm quả cầu ném lên cỏ. Thấy lại đồ chơi đẹp đẽ của mình, công chúa rất mừng. Nàng cúi xuống nhặt lên, rồi chạy ngay đi. Ếch gọi với theo:
- Đợi tôi với, đợi tôi với! Nàng hãy đem tôi đi cùng, tôi làm sao mà chạy nhanh như nàng được?
Ếch cố lấy hết sức để gân cổ lên kêu ồm ộp gọi với theo cũng vô ích! Công chúa vội vã chạy về nhà nên chẳng nghe thấy gì cả. Chỉ một lát sau là nàng quên hẳn con Ếch tội nghiệp kia. Ếch ta đành nhảy xuống giếng của mình.
Hôm sau vua, công chúa cùng quần thần đang ngồi bên bàn ăn, công chúa đang ăn trên chiếc đĩa xinh xinh của mình thì nghe thấy có tiếng nhảy lạch bạch, lạch bạch ở những bậc thang bằng cẩm thạch. Lên tới nơi, Ếch gõ cửa gọi:
- Công chúa, công chúa trẻ đẹp nhất ơi, mở cửa cho tôi vào!
Nàng chạy nhanh ra, định xem ai gọi cửa. Mở cửa ra, nàng thấy Ếch đang ngồi. Nàng vội đóng sầm sửa, trở lại ngồi bên bàn ăn, lòng đầy hồi hộp lo sợ.
Thoáng nhìn, vua biết ngay trống ngực công chúa đang đánh liên hồi. Vua hỏi:
- Con cưng của ta, có điều gì làm con sợ hãi thế? Phải chăng có một người khổng lồ đứng ngay trước cửa định bắt con đi?
Nàng đáp:
- Thưa cha không ạ. Đó không phải là người khổng lồ mà là một con Ếch ghê tởm!
- Ếch muốn gì ở con?
- Trời, cha yêu dấu! Hôm qua, khi con ngồi chơi bên bờ giếng thì quả cầu vàng của con rơi xuống giếng nước. Vì con khóc lóc mãi nên Ếch lặn xuống mò quả cầu lên cho con. Nhưng cũng vì Ếch đòi con phải hứa hẹn với nó, con có hứa với nó rằng nó sẽ là bạn tri âm của con, nhưng lúc ấy con nghĩ chắc nó chẳng bao giờ nhảy nổi lên cạn được. Hiện giờ nó đã ở ngoài cửa và muốn vào với con.
Đúng lúc ấy có tiếng gõ cửa lần hai và có tiếng gọi:
Công chúa trẻ nhất ơi,
Mở cửa cho tôi vào!
Nàng chẳng nhớ hay sao,
Bao điều nàng hứa hẹn,
Bên bờ giếng mát trong?
Công chúa trẻ nhất ơi,
Mở cửa cho tôi vào!
Lúc đó, vua nói:
- Con đã hứa thì phải giữ lời hứa chứ. Con cứ ra mở cửa mời Ếch vào.
Công chúa ra mở cửa, Ếch liền nhảy theo nàng sát gót tới bên ghế nàng ngồi. Ếch nói với nàng:
- Nàng hãy nhấc tôi lên chỗ nàng ngồi!
Công chúa choáng váng, lưỡng lự mãi, sau vua phải ra lệnh cho nàng làm. Nhưng vừa mới lên ghế, Ếch lại đòi lên bàn. Ngồi trên bàn rồi, Ếch nói:
- Nào, nàng đẩy chiếc đĩa vàng xinh xinh của nàng lại gần tôi để chúng ta cùng ăn.
Công chúa đành phải làm theo, nhưng ai cũng thấy rõ ràng là miễn cưỡng. Ếch ăn ngon lành, nhưng công chúa ăn miếng nào vào cũng như muốn tắc lại ở cổ.
- Tôi ăn no nê rồi, giờ thấy người đâm ra mệt mỏi. Khênh tôi vào buồng nhỏ xinh của nàng, rũ giường trải lụa cho ngay ngắn để chúng ta cùng lên giường ngủ.
Công chúa òa lên khóc, sợ con Ếch da lạnh nhớp nháp mà nàng không dám sờ đến. Thế mà nó lại sẽ ngủ trên chiếc giường xinh đẹp, sạch sẽ của nàng. Công chúa làm vua nổi nóng. Người nói:
- Ai đã giúp con trong cơn hoạn nạn thì sau đó con không được phép khinh thường họ.
Lúc đó, công chúa lấy hai ngón tay nhấc Ếch lên, đặt vào một xó nhà. Khi nàng lên giường nằm, Ếch nhảy tới bảo:
- Tôi mỏi mệt. Tôi muốn được ngủ trên giường êm như nàng. Nàng hãy đưa tôi lên, nếu không tôi mách vua cha.
Công chúa tức lắm, nhấc Ếch lên rồi lấy hết sức ném Ếch vào giường, lòng nghĩ thầm:
- Giờ thì mày yên thân nhé, đồ Ếch ghê tởm!
Nhưng khi nó rơi xuống thì không phải Ếch nữa mà hóa thành một vị hoàng tử có đôi mắt xinh đẹp và dễ thương. Theo ý muốn của vua cha, chàng thành người bạn tri âm và người chồng yêu dấu của nàng. Lúc đó, chàng kể lại cho nàng nghe, chàng bị một mụ phù thủy độc ác phù phép, không có ai ngoài nàng có thể giải thoát được chàng khỏi giếng. Hai người định hôm sau sẽ về nước của hoàng tử. Họ ngủ một mạch cho đến sáng, khi mặt trời đánh thức họ dậy thì có một cỗ xe đến, xe thắng tám ngựa trắng, buộc xích vàng, đứng sau là người thị vệ của ông vua trẻ - bác Heinrich trung thành. Trước kia, khi thấy chủ mình bị biến thành Ếch, bác Heinrich trung thành rất buồn, buồn đến nỗi bác đã đánh ba vòng đai sắt quanh tim để tim khỏi bị đau buồn mà vỡ ra. Cỗ xe rước ông vua trẻ về nước. Bác Heinrich trung thành đỡ chàng và nàng công chúa lên xe, rồi đứng ở phía sau xe. Bác vui mừng khôn xiết vì thấy phép yêu đã được xóa bỏ.
Khi họ đã đi được một đoạn đường dài thì hoàng tử nghe thấy ở đằng sau có tiếng kêu răng rắc như có gì gãy. Chàng liền quay lại hỏi:
- Bác Heinrich hình như xe gãy?
- Thưa chàng, không phải xe đâu.
Đó là tiếng rạn của vòng đai tim.
Khi chàng hóa Ếch giếng chìm,
Tim tôi đau đớn, buồn phiền xót xa.
Dọc đường lại có tiếng kêu răng rắc hai lần nữa. Hoàng tử cứ ngỡ là xe gãy, nhưng thực ra đó chỉ là tiếng nứt tung của những vòng đai sắt quanh tim bác Heinrich trung thành, nó nứt tung ra vì hoàng tử đã được giải thoát và hạnh phúc.

青蛙王子

在遥的古代,人心中的美好愿望往往能够变现实就在那个令人神往的代,曾一位国王。国王有好几个女儿,个个都得非常美;尤其是他的小女儿,更是美如天仙,就连见广的太阳,每次照在她,都她的美感到惊不已。
国王的殿附近,有一片幽暗的大森林。片森林中的一棵老椴下,有一个水潭,水潭很深。在天候,小公主常常来到片森林,坐在清凉的水潭上。她坐在那里感到无聊的候,就取出一只金球,把金球抛向空中,然后再用手接住。这成了她最喜爱的游戏。
不巧的是,有一次,小公主伸出两只小手去接金球,金球却没有落她的手里,而是掉到了地上,而且一下子就到了水潭里。小公主两眼紧紧着金球,可是金球忽地一下子在水潭里就没影儿了。水潭里的水很深,看不底,小公主就哭了起来,她的哭声越来越大,哭得心极了。哭着哭着,小公主突然听有人大声"哎呀,公主,您是怎么啦?您这样嚎啕大哭,就听了都会心疼的呀。"听了这话,小公主四处张望,想弄清楚说话声是从哪儿来的,不料却发现一只青蛙,从水里伸出他那丑陋不堪的肥嘟嘟的大袋。
"
啊!原来是你呀,游泳健将,"小公主青蛙道,"我在儿哭,是因我的金球掉水潭里去了。"
"
好啦,不要难过哭了,"青蛙回答"我有法帮助您。要是我帮您把您的金球出来,您拿什么西来回我呢?"
"
亲爱的青蛙,你要什么东西都成呵,"小公主回答"我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我上戴着的这顶金冠,都可以你。"
听了这话,青蛙小公主"您的衣服、您的珍珠、您的宝石,有您的金冠,我哪都不想要。不,要是您喜我,我做您的好朋友,我一起游,吃我和您同坐一餐桌,用您的小金碟子吃西,用您的小高脚杯酒,晚上还让我睡在您的小床上;要是您答所有一切的,我就潜到水潭里去,把您的金球出来。"
"
好的,太好了,"小公主"只要你愿意把我的金球出来,你的一切要求我都答"小公主然嘴上,心里却想:"这只青蛙可真够傻的,尽胡说八道!他只配蹲在水潭里,和其他青蛙一起呱呱叫,怎么可能做人的好朋友呢?"
青蛙得到了小公主的许诺之后,把袋往水里一扎,就潜入了水潭。过了不大一会儿,青蛙嘴里衔着金球,浮出了水面,然后把金球吐在草地上小公主重又到了自己心的玩具,心里提有多高了。她把金球了起来,撒腿就跑。
"
别跑!别跑!"青蛙大声叫道,"带上我呀!我可跑不了您那么快。"
尽管青蛙扯着嗓子拼命叫喊,可是没有一点儿用。小公主青蛙的喊叫根本不予理睬,而是径直跑回了家,并且很快就把可怜的青蛙忘得一干二青蛙只好蹦蹦跳跳地又回到水潭里去。
第二天,小公主跟国王和大臣们刚刚坐上餐桌,才开始用她的小金碟餐,突然听见啪啦的声音。随着声响,有个什么西着大理石台往上跳,到了,便一大声嚷嚷:"小公主,快开门!"听到喊声,小公主急忙跑到口,想看看是外喊叫。打开一看,原来是那只青蛙,正蹲在前。小公主是青蛙,猛然把关上,身赶回到座位,心里害怕极了。国王发现小公主一副心慌意乱的子,就她:
"
孩子,你怎么会吓成子?不是外有个巨人要把你抓走吧?"
"
啊,不是的,"小公主回答"不是什么巨人,而是一只讨厌的青蛙。""青蛙想找你做什么呢?"
"
唉!我的好爸爸,昨天,我到森林里去了。坐在水潭上玩的候,金球掉到水潭里去了,于是我就哭了。我哭得很心,青蛙就替我把金球了上来。因青蛙求我做他的朋友,我就答了,可是我根儿没有想到,他会从水潭里爬出来,爬的路到儿来。在他就在外呢,想要上咱儿来。"的当儿,又听了敲声,接着是大声的喊叫:
"
小公主啊我的
快点儿把打开!
爱你的人已到来,
快点儿把打开!
你不会忘昨天,
老椴下水潭
潭水深深球不
是你许诺言。"
国王听了之后小公主"你决不能言而无信,快去开门让来。"小公主走去把打开,青蛙蹦蹦跳跳地,然后跟着小公主来到座位前,接着大声叫道,"把我抱到你身旁呀!"
小公主听了吓得抖,国王却吩咐她照青蛙的去做。青蛙被放在了椅子上,可心里不太高,想到桌子上去。上了桌子之后又"把您的小金碟子推来一点儿好这样就可以一快儿吃啦。"然,小公主很不情愿么做,可她是把金碟子推了去。青蛙吃得津津有味,可小公主却一点儿胃口都没有。终于,青蛙开口说,"我已了。在我有点累了,把我抱到您的小卧室去,好您的子被盖,然后我就寝吧。"
小公主害怕只冷冰冰的青蛙,碰都不敢碰一下。一听他要在自己整漂亮的小床上睡,就哭了起来。
国王小公主子,就生气地"在我候帮助的人,不他是后都不当受到鄙"
于是,小公主用两只秀的手指把青蛙挟起来,着他上了楼,把他放在卧室的一个角落里。可是她刚刚在床上躺下,青蛙就爬到床边对"我累了,我也想在床上睡
请把我抱上来,要不然我就告诉您父亲。"
一听这话,小公主勃然大怒,一把抓起青蛙,朝上死儿摔去。
"
现在你想睡就去睡吧,你这个丑陋的讨厌鬼!"
谁知他一落地,已不再是什么青蛙,却一下子变成了一位王子:一位两眼炯炯有神、满面笑容的王子。直到这时候,王子才告小公主,原来他被一个狠毒的巫婆施了魔法,除了小公主以外,也不能把他从水潭里解救出来。于是,遵照国王的旨意,他成小公主密的朋友和伴,明天,他将一道返回他的王国。第二天早上,太阳爬上山的候,一八匹拉的大马车已停在了前,马头上都插着白的羽毛,一晃一晃的,身上套着金光闪闪具。车后边站着王子的仆人--忠心耿耿的亨利。亨利的主人被成一只青蛙之后,他悲痛欲,于是他在自己的胸口套上了三个箍,免得他的心因而破碎了。
马车来接年轻的王子回他的王国去。忠心耿耿的亨利扶着他的主人和王妃上了车厢,然后自己又站到了去。上路后走了不,突然听见噼噼啦啦的响声,好像有什么西断裂了。路上,噼噼啦啦声响了一次又一次,每次王子和王妃听响声,都以上的什么西坏了。不然,忠心耿耿的亨利主人是那么地幸福,因而感到欣喜若狂,于是那几个箍就从他的胸口上一个接一个地崩掉了。

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表