英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

格林童话中越对译:谜语

时间:2018-07-14来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:谜语从前有位王子,一时兴起去周游世界,身边只带了一个忠实的仆人。一天,他来到了一片大森林,天黑时,没有找到住处,不知道该
(单词翻译:双击或拖选)
 

谜语

从前有位王子,一时兴起去周游世界,身了一个忠的仆人。一天,他来到了一片大森林,天黑,没有找到住,不知道在哪里夜。这时,他看到一个姑娘向一间小屋走去,便跑上前,结果发现这位姑娘既美丽又年轻。他和她打招呼,"好姑娘,我和我的仆人可以在小屋里一夜""唉,"姑娘哀"可以是可以,但我最好别进去。""为什么?"王子姑娘了口气"我的母会巫,她陌生人不怀好意。"王子才明白自己来到了巫婆的家,可是天已黑了,他无法再往前走,再加上他胆子很大,便了屋。老巫婆坐在炉子旁的一扶手椅上,红红的眼睛望着来的陌生人。"晚上好,"她用嘶的声音,并且竭力装出一副友好的子,"坐下来歇歇脚吧。"她把炉火扇旺一些,炉子上有一只小子在煮着什么西。姑娘警告两位客人千万要小心,什么也不要吃,什么也不要喝,因老巫婆熬的是魔安安静静地一直睡到天亮,然后便准备动身上路,王子这时经骑到了背上了,老巫婆却"等一等,我喝杯行的酒呢。"趁她回去拿酒,王子赶紧骑马走了。所以当邪的老巫婆端着酒回来,只有王子的仆人在那里勒鞍。"杯酒带给你的主人,",可就在一刹那,杯子破了,毒酒身上,立刻把毒死了。仆人追上王子,把生的事情告了他。仆人舍不得那鞍,便跑回去取。可当他跑到死那里,竟一只乌鸦蹲在的身上,大口大口地吃着肉。"谁知道今天还能不能找到更好的东西呢。"仆人心想,便打死了乌鸦着它走了。在森林里继续走了整整一天,可怎么也走不出去。天黑,他看到一家旅店,便走了去。仆人把乌鸦给店老板,好了当晚可是,他来到的是家黑店,黑暗中店里来了十二个人犯,打算两位陌生人,劫他钱财手之前,他一起坐了下来吃用乌鸦肉炖的,店老板和那老巫婆也加了来。们刚喝了几口便全倒在地上死了,因为乌鸦把死身上的毒汁传给了他旅店里在只剩下了店老板的女儿,是一个诚实的姑娘,没有参加那些罪的勾当。为这两位陌生人打开了所有的看里面存放的金银财宝。可是王子那些西在全都属于她了,他自己什么也不要,然后,他就着仆人继续上路了。
又走了很久,来到了一座城市,座城里住着一位非常美但又非常高傲的公主,她遍告天下,要是能出一个她猜不出的谜语,她就嫁给谁;可她要是猜出来了,那个人就要被砍掉袋。她有三天的时间思考,可她明极了,能在定的时间之前猜出来。在王子到来之前,已有九个人这样送掉了性命。但王子被她的美貌迷住了,愿意拿自己的性命做注。他来到公主那里,她出谜语"什么西不任何人,却死了十二个人?"她不知道是什么西,想来想去怎么也猜不出。遍了各种谜语书,可里面就是没有,一句,她的智慧遇到了难题她不知道怎么才好,便派她的女仆溜王子的房听他梦中些什么,以他或话时会把底漏出来。但是王子那明的仆人却睡到了主人的床上,女仆一溜来他就扯掉了她的斗篷,用鞭子把她赶了出去。第二天夜里,公主又派她的身女仆去碰碰运气,看她是否能打听出来,但王子的仆人也扯下了她的斗篷,用鞭子把她赶了出去。第三天,王子得自己已有了把握,便睡回到了自己的房这次公主本人来了。她披了件一般的灰色斗篷,坐在王子的身她以王子已睡着,便跟他说话,希望他像多人一在梦中底来。然而王子并没有睡着,心里清楚得很,把她的一全听在了耳里。"什么西不任何人?"他回答:"一只吃了被毒毒死、自己又被毒死的乌鸦"她又"那什么了十二个人呢?"他回答:"十二个吃了乌鸦的凶手也死了。"
公主得知了底后便想悄悄溜走,可王子紧紧扯住她的斗篷,逼得她只好把它留下。第二天早晨,公主宣布自己已猜出了谜语,并且派人叫来十二个法官,当着他的面出了底。然而王子求大家听他几句。"她在夜里偷偷我的房,从我出了答案,否她是不会知道底的。"法官们问"拿出据来。"王子的仆人拿来了三条斗篷,法官看到那条一般的斗篷正是公主常常披在身上的,便"给这件斗篷绣上金丝银线,它将成为你们的结婚礼服。"

Kén phò mã

Ngày xửa ngày xưa có một hoàng tử thích đi chu du thiên hạ. Hoàng tử đem theo một gia nhân trung thành. Một ngày kia họ lạc vào một khu rừng rậm. Trời đã chập choạng tối mà họ vẫn không nhìn thấy một ngôi nhà nào, họ lo tối không biết ngủ ở đâu. Đang đi thì thoáng thấy bóng một người con gái, nhìn theo thấy cô đang đi về hướng một căn nhà nhỏ, hoàng tử rảo bước theo sau. Tới gần thấy cô gái vừa trẻ vừa xinh, hoàng tử cất tiếng hỏi cô gái:
- Cô gái ơi, chúng tôi muốn ngủ nhờ đêm nay ở đây có được không?
Với giọng buồn buồn cô gái đáp:
- Vâng, chắc cũng được, nhưng tôi khuyên không nên bước vào nhà.
Hoàng tử tò mò hỏi:
- Tại sao không nên bước vào nhà.
Cô gái thở dài và nói:
- Mẹ ghẻ của tôi biết nhiều phép thuật và thường hại những khách lạ từ xa tới.
Hoàng tử biết ngay là mình đã bước tới cửa của phù thủy. Nhưng chàng cũng chẳng biết đi đâu khi trời ngày càng tối đen, vốn tính không biết sợ, chàng cứ bước vào trong nhà.
Một bà già đang ngồi trên ghế bành bên cạnh ngọn lửa đang cháy bập bùng, bà nhìn chăm chăm người khách lạ với cặp mắt đỏ như lửa.
Với giọng khàn khàn yếu ớt bà niềm nở chào khách:
- Xin mời hai bác vào nhà nghỉ.
Rồi bà ngồi thổi lửa cho cháy to hơn, trên bếp bà đang nấu một nồi gì đó. Cô gái nhắc hai người không nên ăn uống gì cả, vì bà đang nấu một loại thuốc độc.
Hai người lên giường ngủ một mạch tới sáng. Khi hai người chuẩn bị lên đường, hoàng tử đã ngồi trên lưng ngựa, lúc ấy bà già chạy ra nói:
- Đợi ta một chút nhé, ta lấy tí rượu ra uống rồi hãy đi.
Trong lúc bà vào nhà lấy rượu thì hoàng tử phóng ngựa đi mất, chỉ còn lại người gia nhân còn đang buộc yên ngựa. Bà lão ra đưa chén rượu và nói:
- Hãy mang chén rượu cho chủ của ngươi.
Lời nói của mụ vừa dứt thì chén rượu nổ tung, mảnh thủy tinh và rượu bắn tứ tung, thuốc độc ngấm ngay vào con ngựa, thuốc mạnh tới mức con ngựa lăn ra chết ngay tại chỗ.
Tên gia nhân vội chạy tháo thân theo chủ, nó kể lại cho chủ nghe những điều tai nghe mắt thấy. Không muốn mất chiếc yên ngựa quý nên tên gia nhân quay trở lại. Tới nơi thì nó thấy một con quạ đang rỉa xác ngựa, nó nói thầm:
- Chẳng biết hôm nay có kiếm được gì ăn không?
Nói rồi nó đập chết con quạ và mang theo. Hoàng tử và tên gia nhân đi cả ngày đường mà vẫn chưa ra được khỏi rừng. Chập tối mới thấy một quán trọ, hai người bước vào. Tên gia nhân đưa cho chủ quán con quạ để làm món ăn. Quán trọ này thực ra là nơi trú chân của bọn cướp. Đến giờ ăn chúng ra ngồi ở bàn, chúng tính sau khi ăn bữa tối sẽ trấn lột hai người khách lạ và thủ tiêu họ. Món đầu tiên chúng ăn là món súp - chính chủ quán đã đem thịt quạ bằm cho vào nồi súp. Thuốc độc của quạ đã ngấm vào nồi súp nên ăn chưa hết đĩa súp thì cả chủ quán lẫn mười hai tên cướp đều lăn ra chết. Cô con gái chủ quán là người duy nhất chưa ăn nên còn sống sót; cô mở tất cả các buồng, chỉ cho hoàng tử thấy những vàng bạc châu báu mà bọn cướp đã gom được.
Hoàng tử nói cô cứ giữ lấy những thứ ấy, nói rồi chàng cùng gia nhân thân tín lên đường.
Đi hoài, đi mãi, cuối cùng họ tới một kinh thành kia, nơi ấy đang có cuộc kén phò mã. Công chúa vừa đẹp lại vừa thông minh, nhưng tính tình kiêu ngạo. Ai ra câu đố mà nàng không giải được thì nàng lấy người đó làm chồng, nếu nàng giải được câu đố thì người kia sẽ mất đầu. Công chúa được phép suy nghĩ ba ngày để giải câu đố. Nhưng vốn tính thông minh nên nàng luôn luôn giải được những câu đố đề ra. Chính vì vậy mà đã có chín người mất đầu.
Thấy vẻ đẹp lộng lẫy của công chúa, hoàng tử đâm ra mê mẩn cả người, sẵn lòng vào hoàng cung để đánh đố.
Hoàng tử ra câu đố:
"Nó chẳng đánh ai,
mà chết mười hai,
Đố là cái gì?"
Công chúa không biết thế là thế nào. Nàng suốt ngày suy nghĩ mà đoán không ra, nàng lấy sách giải đố ra xem cũng không thấy. Nàng bắt đầu thấy mình bí. Nàng sai một thị tì lẻn vào buồng ngủ của hoàng tử, để nghe xem hoàng tử nói những gì khi mê ngủ, biết đâu những lời nói khi mê ngủ chính là những lời giải câu đố. Tối đầu tiên tên gia nhân ngủ trên giường của chủ. Khi thấy thị tì vừa lẻn vào trong buồng, nó liền túm lấy áo choàng, đánh cho mấy roi đuổi ra ngoài. Tối thứ hai công chúa sai thị tì hầu phòng mình tới, hy vọng nó khôn ngoan hơn đứa trước nên sẽ lẻn được vào buồng mà không ai hay biết. Nhưng đứa thứ hai thì cũng chẳng may mắn gì hơn. Nó bị túm áo khoác ngoài và bị đánh roi đuổi ra ngoài. Giờ thì đích thân công chúa lẻn vào buồng, nàng khoác ngoài chiếc áo măng tô màu tro. Tối thứ ba hoàng tử về giường mình ngủ. Giữa đêm, công chúa tin rằng kẻ ra câu đối kia đã ngủ say, nàng hy vọng chàng trai này cũng sẽ nói hết mọi điều khi mê ngủ. Nhưng thực ra chàng trai hãy còn thức. Công chúa cất giọng hỏi:
- Nó chẳng đánh ai nghĩa là gì nhỉ?
Chàng trai đáp:
- Một con quạ ăn thịt chết vì ngộ độc rồi lăn ra chết.
Nàng hỏi tiếp:
- Mà chết mười hai, nghĩa là gì nhỉ?
- Đó là mười hai tên cướp, chúng ăn súp nấu thịt quạ, ăn xong cả mười hai đứa đều chết vì ngộ độc.
Khi nghe xong lời giải đáp, công chúa liền tìm cách lẻn ra ngoài, nhưng chàng trai đã túm ngay được áo măng tô. Công chúa đành bỏ áo lại để chạy thoát thân.
Sáng hôm sau truyền cho gọi mười hai quan tòa tới để chứng kiến việc công chúa giải câu đố. Khi công chúa vừa nói xong lời giải đố thì chàng yêu cầu quan tòa xem xét lại anh ta nói:
- Đêm qua chính nàng lẻn vào buồng ngủ của tôi và gặng hỏi những điều đó. Nếu không thì tin chắc rằng công chúa không thể nào giải được đúng câu đố của tôi.
Các quan tòa hỏi chàng trai:
- Có gì để làm chứng cho việc đó?
Tên gia nhân trung thành của hoàng tử đem ba chiếc áo măng tô ra. Khi nhìn thấy chiếc áo măng tô màu tro mà công chúa thường hay mặc, các quan tòa hiểu ngay sự việc và nói:
- Hãy đem thêu kim tuyến vào chiếc áo măng tô màu tro, đó là chiếc áo cưới của công chúa đấy.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表