英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

格林童话中越对译:没有手的姑娘

时间:2018-07-29来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:没有手的姑娘从前有位磨房主,他越来越穷,除了磨房后有棵大大的苹果树外一无所有。有一天,他到森林里去砍柴,一个他从没见过的
(单词翻译:双击或拖选)
 

没有手的姑娘

从前有位磨房主,他越来越,除了磨房后有棵大大的苹果外一无所有。有一天,他到森林里去砍柴,一个他从没见过的老走近前来"你何苦么辛苦地砍柴呀?
只要你答把你磨房后的西我,我就富人的日子。"
"
磨房后面不就是那棵苹果树吗"磨房主想。"行。"着就写了个承诺给陌生人。陌生人嘲笑地"三年之后,我会来取走属于我的西。"说完便走了。
磨房主回到家中,妻子迎出来"快告我,咱富突然从什么地方来的?家里所有的箱一下子全被装了,又没人来,到底是怎么回事呀?"磨房主回答"是我在森林里碰到的一个陌生人的。他只要我磨房后的西作。我把那棵大苹果树给他不就得了。"
"
唉呀,老公,"妻子吓坏了,"那准是魔!他不是要苹果,他要的是我女儿,她正在磨房后面院子呢。"
磨房主的女儿是个美、虔的姑娘,她敬畏上帝、没犯任何失。三年去了,在魔要来她走那天,她将自己从到脚洗得干干净净,用粉笔着自己画了一个圈。恶魔很早就来了,可就是没法靠近姑娘。他怒气冲冲地磨房主"把水全我拿走!她没法洗得那么干。要不然我她就没有魔法了。"
磨房主害怕,只得照第二天,魔又来了。可姑娘的泪水把她的手冲得十分干恶魔还是没法靠近她,因此气汹汹地磨房主"把她的手砍掉,要不然我她就没有魔力了!"磨房主吓了一跳,回答"我怎么能砍自己孩子的手呢!"恶魔威胁说:"如果你不么做,你就是我的,我就要把你走。"这位父亲吓坏了,答应照他说的去做。他走到女儿跟前,"我的孩子,假如我不砍掉你的手,魔就要把我抓走,我吓坏了,就答了他。你帮帮我,恕我你的害吧。"姑娘回答"亲爱的父亲,尽管砍吧,我是你的孩子。"说着,她伸出了双手,让父亲砍下了。
恶魔第三次来到磨房。可是姑娘一直在哭泣,泪水将残肢冲洗得十分洁净。恶魔只好放弃了,而且对姑娘失去了所有权。
磨房主女儿"我以你代价取了么多富。只要你活着,我就会得舒舒服服的。"可是姑娘回答"我不能住在里,我情愿出去,有同情心的人我所需要的西的,"人将她残的手到身后,等太阳升起来的候,便出了。她走了一整天,太阳下山她来到一个皇家花园,在闪烁的月光中,她看到园子里挂人的果子的果但是她无法去,因果园被一道是水的深壕住了。
姑娘已走了整整一天了,而且没吃任何西。饿得要命。"啊,如果我在果园里面就能吃到水果了,"她想,"我准会饿死的!"她跪到地上向上帝祈祷。忽然,有个天使向她走来,在水中筑起一道堤这样一来,壕中的水干了,姑娘就可以走到果园去了,天使陪着她一起进了果园。果园的上挂了迷人的梨子,可每个上面都了号,姑娘来到梨子前,用嘴咬下一只吃了,然后足地钻进了灌木园丁看到了一切,可天使站在姑娘身,便以是幽灵,有些害怕,所以不敢出声,更不敢大声喊叫。
果园的主人是个国王。第二天,他来到果园数梨时发现少了一个,而且并没有落在地上。园丁怎么回事,园丁回复"昨晚来了个幽灵,没有手,用嘴咬掉了一个。""幽灵怎么越水沟的呢?吃完梨之后上哪儿去了呢?"国王
园丁回答"有个身雪白的人从天而降。他筑起一道堤坝拦住了水,幽灵走了来。我想那人准是个天使,所以有些惧怕,没敢出声。幽灵吃完梨就走了。"
"
我今晚和你一起看看是不是真像你的那"国王
天黑了,国王着牧来到果园。他要牧来是了和幽灵对话三人坐在下等着、看着。半夜分,姑娘从灌木里爬了出来,走到梨下,用嘴咬下一个梨,身穿白袍的天使仍然陪着她。下走出来们说"是从天上来的,是从地下来的?是人是鬼?"姑娘回答"我不是鬼,我是个不幸的人。除了上帝外,人人都抛弃了我。"国王接口"即使世界上所有的人都抛弃了你,我也不会那么做的。"他将姑娘回王,姑娘的美貌和善良使国王深深地上了她。姑娘做了一双手,并娶她妻。
一年以后,国王不得不行。他将年的王后托咐"假如她生了孩子,好好照她,同尽快把消息告我。"后来姑娘果真生了个健康漂亮的男孩,国王年的母立刻将一令人振的消息写在信上派人国王送去。但送信人在路上的一条小溪边歇息的时候睡着了。那个魔一直想害好心的王后。这时,他将另一封信放进信使的口袋里,上面说王后生了一个妖怪。国王收到信后十分震惊,而且百思不得其解。他回信要大家仍悉心照料王后,一切等他回来再送信人着国王的信往回走,又在来歇息的地方打了个盹。恶魔又把另一封信装进信使的口袋,上面要他们将王后和她生的孩子处死。
国王的母亲见信后大惊失色,直不敢相信。因此又写了一封信国王,可是没有回音。为恶魔每次都把信了。最后一封信上要求把王后的舌和眼睛挖出来留作服从国王命令的见证
国王的母哭了,她不愿意看到无辜的人被害。于是她趁天黑时杀了一鹿,留下了舌和眼睛,然后王后"我不愿按国王的命令你,但是你不能再住在儿了。着孩子走吧,再回来。"
可怜的人把孩子背到背上,含泪离开了王她来到一座大森林里,跪下来向上帝祈祷。天使来到她跟前,把她到一座小屋前。那里挂着一牌子,上面写着:"一切免"一位雪白的侍女从屋里走出来"欢迎你,王后。"然后将她引屋里。她将孩子从王后背上解下来,抱到她怀孩子吃奶,随后将孩子放到一做得极其精致的小床上。可怜的"你怎么知道我是个王后。"白侍女回答"我是个天使,上帝派我来照你和孩子的。"王后在里生活了七年,受到很好的照由于她虔地信仰上帝,因此上帝她被砍断的双手又了出来。
国王来了,他的第一个愿望就是看看他的妻子和儿子。他年妈妈哭着"个坏家伙,什么写信要我那两个无辜的人?"她拿出那两封被了的信国王看,接着"我已了。"说着拿出舌头和眼睛作证。
国王可怜的妻子和儿子痛哭流涕,心的程度他母老母看他哭得在可怜,就"别哭了,她还活着。我悄悄地了一鹿,取了那些物。实际上我把孩子到你妻子的背上,她到野外生,要她再回来,因你信上似乎她很怒。"国王"只要我亲爱的妻子和儿子没被害或饿死,走遍天崖海角我也一定要找到他,否我不吃也不喝。"
于是国王找了七年,不吃也不喝,但是上帝在暗中帮助他支撑着。他找遍了每一个石、每一个山洞,但是没有找到,他想她准是因缺衣少食死了。最后他来到了大森林,看到了小屋和上面挂着的"一切免"的牌子。白衣侍女走出来,拉着他的手将他领进屋子"欢迎光临,国王陛下。"他从何而来。国王回答"我出来找我妻子和孩子已七年了,我几乎找遍了每一个地方,可就是找不到。"天使国王吃点肉、喝点酒,国王什么也没吃,只想休息一下。
他躺下,将一手帕遮在上睡了。
天使走王后和她儿子""住的房"带着孩子出去吧,你丈夫找你们来了。"于是王后着儿子来到国王睡的地方。手帕从国王的上滑落到地上,王后儿子:",去把你父的手帕起来,盖到他上。"孩子走去,起手帕盖到国王上。国王在睡梦中听到了,便很高手帕再次滑落到地上。可孩子不耐"亲爱的母亲,我在世上不是没父亲吗?你怎么叫我用手帕盖住父?我已学会祈祷'在天之父',你不是我父在天国,是仁慈的上帝,在怎么又说这陌生人是我父?他不是我父"国王一听,上坐了起来,王后回答"我是你的妻子,他是你的儿子''"
国王看到王后那双自然生的手,"我妻子的手是子做的。"王后回答"仁慈的上帝我又出了一双手。"天使走内室,拿出那双国王看。这时国王才确信这就是他亲爱的妻子和儿子,他亲吻了他们,高兴地说:"这下我心中的石头算是落地了。"
上帝派来的天使和他一起吃了最后一顿饭随后国王着妻儿回到王到了老母,到一片欢腾国王和王后再次行了婚礼,从此永幸福足地生活在一起。

Bác thợ xay bột và con quỷ

Ngày xưa có một bác thợ xay bột. Bác ngày càng trở nên nghèo túng. Gia tài của bác giờ đây chỉ có cối xay và cây táo sau nhà.
Có lần bác vào rừng kiếm củi, bỗng có một ông cụ bước tới nói:
- Bác làm gì phải khổ như thế này. Tôi sẽ làm cho bác giàu có, nhưng bác phải hứa cho tôi cái đứng đằng sau cái cối xay.
Bác nghĩ:
- Đứng sau cái cối xay chẳng có gì khác ngoài cây táo.
Rồi bác nói:
- Cũng được.
Nghe bác hứa, ông cụ cười mỉa và nói:
- Ba năm nữa tôi sẽ đến lấy cái bác hứa với tôi.
Và ông đi mất. Về tới nhà, bác thợ xay bột gặp vợ ra đón và hỏi:
- Ông nói cho tôi biết đi tại sao tự nhiên tiền của đầy ắp nhà, chẳng thấy bóng người nào tới nhà mà tất cả tủ, rương đầy tiền của. Tôi chẳng hiểu sao lại như vậy?
Bác đáp:
- Có một ông cụ lạ mặt tôi gặp ở trong rừng, ông cụ hứa sẽ giúp tôi giàu có. Còn tôi hứa cho ông cụ cái đứng sau cái cối xay. Tất nhiên có thể cho ông cụ cây táo.
Vợ hoảng sợ nói:
- Trời, ông ơi là ông. Đó là con quỷ. Nó đâu có nghĩ tới cây táo. Ý nó đòi con gái chúng ta, nó hay quét dọn sau cái cối xay.
Con gái bác thợ xay bột vừa xinh lại vừa ngoan. Ở nhà cô hết sức nghe lời bố mẹ.
Thấm thoát thời gian ba năm cũng trôi qua. Ngày con quỷ tới bắt cô đi đã tới, cô tắm rửa sạch sẽ, đứng vào giữa vùng nguyệt quế vẽ bằng phấn. Con quỷ tới rất sớm, nhưng nó không làm sao tới gần được. Nó nổi giận nói với bác thợ xay bột:
- Phải đổ hết nước đi, để cho con gái ông không tắm rửa được. Có thế thì ta mới bắt đi được.
Bác thợ xay bột hoảng sợ, đem đổ hết nước đi.
Sáng sớm ngày hôm sau con quỷ tới. Trước đó cô gái đã khóc nhiều, lấy tay chùi nước mắt, vì thế con quỷ cũng không sao lại gần cô được. Nó nổi nóng, quát bác thợ xay bột:
- Chặt hai tay nó đi, không ta không sao lại gần được!
Kinh hoàng, bác thợ xay bột nói:
- Có ai lại đi chặt tay con bao giờ!
Con quỷ nói dọa:
- Nếu không làm thì ta bắt chính ngươi đó.
Bác thợ xay bột đâm ra khiếp sợ, bác hứa sẽ làm theo lời quỷ. Bác nói với con gái:
- Con ơi, nếu cha không chặt tay con, quỷ sẽ bắt cha đi. Trong lúc khiếp sợ cha đã hứa làm việc đó. Con hãy tha thứ cho cha, nếu cha làm việc đó.
Cô con gái nói:
- Cha yêu quý, con là con, cha cứ làm đi.
Rồi cô đưa hai tay ra cho chặt. Cô gái cũng khóc nhiều nên nước mắt thấm ướt hết bí tất vớ.
Khi con quỷ tới thì nó cũng không sao tới gần được, nhưng nó chẳng còn quyền gì với cô nữa.
Bác thợ xay bột nói với con gái:
- Cha trở nên giàu có nhờ con, vì vậy cha muốn hết sức chăm sóc thương yêu con.
Cô con gái thưa:
- Thưa cha, con không thể ở lại đây, con phải ra đi. Những người tốt bụng sẽ cho con những gì con cần.
Cô để cho buộc hai cánh tay rời vào sau lưng. Khi mặt trời mọc thì cô lên đường, cô đi suốt cả ngày. Cho tới khi tối trời thì cũng là lúc cô tới bên cạnh vườn ngự uyển. Dưới ánh trăng mờ ảo cô nhìn thấy cây trong vườn rất sai quả. Bao quanh vườn là hào nước, làm sao cô có thể bước sang được! Cô đi suốt ngày không nghỉ, không ăn, không uống, nên giờ người vừa đói vừa mệt. Cô nghĩ bụng:
- Trời, nếu mình ở trong vườn thì có thể ăn trái cây cho đỡ đói. Nếu không có lẽ mình sẽ chết đói.
Cô quỳ xuống cầu Chúa. Bỗng có Thiên thần tới mở cửa tháo nước, thế là con hào chạy quanh khu vườn cạn, cô có thể lội bước sang bên vườn ngự uyển. Thiên thần đi cùng với cô sang vườn ngự uyển. Cô hái một quả lê ăn cho đỡ đói. Lê trong vườn được đếm đi đếm lại nhiều lần nên ai ăn là biết ngay. Người coi vườn nhìn thấy bóng người hái lê, nhưng lại thấy có bóng Thiên thần đứng bên cạnh nên cứ tưởng cô gái là ma, người coi vườn nín lặng sợ hãi.
Ăn lê xong, cô gái lại bụi cây gần đó ngủ. Sáng hôm sau, khi ra vườn thượng uyển nhà vua thấy thiếu lê nên hỏi người coi vườn, tại sao lê lại thiếu, nếu lê rụng thì tại sao không có ở dưới gốc cây. Người coi vườn thưa:
- Đêm qua có con ma không tay xuất hiện, nó đưa mồm cắn ăn quả lê.
Nhà vua lại hỏi:
- Thế làm sao mà ma lại qua được hào nước sâu? Ăn xong lê thì nó đi đâu?
Người coi vườn thưa:
- Có người mặc đồ trắng như tuyết bay từ trên trời xuống mở cửa cổng tháo nước làm cạn con hào chạy quanh vườn thượng uyển. Vì vậy nên ma mới qua được vườn thượng uyển. Người mặc đồ trắng có lẽ là Thiên thần, thần sợ quá nên không nói được lên lời, mà cũng không dám la lên. Sau khi ăn xong, con ma lại đi mất.
Nhà vua nói:
- Nếu đúng như vậy thì đêm nay Trẫm ở đây canh chừng.
Khi màn đêm buông xuống, nhà vua cùng với một linh mục tới vườn thượng uyển. Linh mục sẽ nói chuyện với con ma. Nhà vua, linh mục và người coi vườn nấp dưới gốc cây quan sát. Đúng giữa đêm khuya thì cô gái bước ra khỏi bụi cây đến bên cây lê cắn ăn. Đứng cạnh cô là Thiên thần mặc đồ trắng. Linh mục bước tới hỏi:
- Mi được Chúa gởi tới đây hay mi là người trần tục?
Cô gái đáp:
- Tôi chẳng phải là ma, tôi là một người nghèo đáng thương bị mọi người ruồng bỏ, nhưng Chúa không ruồng bỏ tôi.
Nhà vua nói:
- Nếu cô bị mọi người ruồng bỏ thì ta đây không ruồng bỏ cô.
Nhà vua đón cô về hoàng cung. Nhà vua rất thương yêu cô, vì cô không những xinh đẹp, mà tính tình hết sức dịu dàng. Nhà vua sai làm cho cô hai cánh tay bằng bạc. Rồi sau đó tổ chức đám cưới.
Năm sau có giặc nên nhà vua phải cầm quân ra trận. Trước khi đi nhà vua nói với thái hoàng hậu:
- Khi nào hoàng hậu sinh thì mẫu hậu thay mặt con chăm sóc và viêt ngay thơ cho con.
Hoàng hậu sinh con trai. Thái hoàng hậu viết ngay thơ báo tin mừng. Sau chặng đường dài, người đưa thơ mệt ngồi nghỉ bên suối rồi thiu thiu ngủ thiếp đi. Con quỷ vốn muốn hại thái hoàng hậu, nó tới tráo thơ, trong thơ nó viết, hoàng hậu sinh ra một con quỷ đực.
Nhà vua giật mình hoảng sợ khi đọc thơ, nhà vua đâm ra buồn rầu, nhưng nhà vua vẫn viết thơ dặn chăm sóc đứa bé chu đáo cho tới khi nhà vua trở về hoàng cung. Người đưa thơ lúc trở về cũng ngủ ngay bên suối. Con quỷ lại tới tráo thơ, trong thơ nó viết, phải giết đứa bé và hoàng hậu đi. Thái hoàng hậu rất hoảng sợ khi đọc bức thơ, bà không thể tin được nên viết ngay thơ cho nhà vua, nhưng một lần nữa bà lại nhận được thơ mà con quỷ đã tráo, trong thơ viết, thái hoàng hậu phải cắt lưỡi, khoét mắt giữ lại để làm tin.
Hoàng thái hậu khóc rất nhiều, vì bà không muốn cảnh thương tâm ấy xảy ra ở ngay chính cháu mình. Đêm bà sai người giết hươu lấy lưỡi và mắt, xong bà bảo hoàng hậu:
- Ta không thể giết hai mẹ con theo lệnh trong thơ của nhà vua. Con không thể ở lại đây được nữa. Hãy đi nơi khác thật xa và đừng bao giờ quay trở lại đây.
Con buộc sau lưng, hoàng hậu vừa đi vừa khóc. Hoàng hậu đáng thương tới một cánh rừng lớn, nàng quỳ xuống lạy Chúa. Thiên thần bay tới, dẫn nàng tới một căn nhà, ở cửa có treo bảng với dòng chữ "Ai cũng có thể ở đây được." Một người đàn bà mặc đồ trắng như tuyết bước ra nói:
- Xin nhiệt liệt đón chào hoàng hậu!
Bà đón hoàng hậu vào nhà. Bà cởi đỡ đứa bé khỏi lưng hoàng hậu, ẳm đứa bé và cho nó bú. Rồi đặt đứa bé ngủ trên chiếc giường nhỏ xinh. Lúc ấy, hoàng hậu hỏi:
- Tại sao bà biết tôi là hoàng hậu?
Bà mặc đồ trắng đáp:
- Tôi là Thiên thần được Chúa phái tới để chăm sóc hoàng hậu và hoàng tử.
Hoàng hậu sống ở trong căn nhà đó bảy năm trong cảnh an nhàn, sung sướng. Vì bà dịu hiền và được Chúa thương nên hai cánh tay mọc lại như lúc trước.
Sau chinh chiến, nhà vua trở về hoàng cung. Việc đầu tiên là nhà vua muốn được gặp hoàng hậu và hoàng tử. Khi nghe nhà vua nói, hoàng thái hậu òa lên khóc nói:
- Con sao lại độc ác vậy! Con ra lệnh phải giết cả hai phải không?
Rồi hoàng thái hậu đưa hai lá thơ cho nhà vua xem và nói:
- Mẹ đã làm đúng như lời dặn trong thơ.
Và bà đưa cho nhà vua xem lưỡi và mắt. Giờ đến nhà vua òa to lên khóc nức nở, nhà vua khóc thảm thiết tới mức hoàng thái hậu phải động lòng nói:
- Con cứ yên tâm. Hoàng hậu và hoàng tử còn sống. Mẹ sai giết hươu để lấy mắt và lưỡi để làm tin, và bảo hoàng hậu hãy địu con đi tới phương trời xa và đừng bao giờ quay trở lại nơi đây, vì nhà vua đang cơn thịnh nộ.
Nhà vua nói:
- Để con đi tới tận cùng trời cuối biển tìm hoàng hậu và hoàng tử, con sẽ không ăn, uống cho tới khi tìm được mới thôi, chỉ trừ khi hai mẹ con chết dọc đường vì đói khát.
Ngay sau đó nhà vua lên đường đi tìm. Nhà vua tìm khắp chốn mọi nơi, tìm suốt bảy năm, tìm cả ở những khe núi cũng như các hang động, nhưng chẳng thấy tăm hơi hai mẹ con. Suốt thời gian đi tìm nhà vua chẳng hề ăn uống, cũng may nhờ trời thương hại nên vẫn đi tiếp được. Cuối cùng nhà vua tới một khu rừng lớn thì thấy một căn nhà nhỏ có treo bảng "Ai cũng có thể ở đây được." Rồi có một người mặc đồ trắng bước ra dắt tay nhà vua và nói:
- Xin nhiệt liệt đón chào nhà vua!
Rồi hỏi nhà vua từ đâu tới. Nhà vua kể:
- Trẫm đã bảy năm đi khắp đó đây tìm hoàng hậu và hoàng tử, nhưng không tìm thấy.
Thiên thần mời nhà vua ăn uống, nhưng nhà vua không ăn, chỉ nằm, lấy khăn che mặt và ngủ thiếp đi một giấc. Thiên thần vào buồng trong gặp hoàng hậu và cậu con trai Buồn Phiền (đó là cái tên mà hoàng hậu đặt cho con trai của mình). Thiên thần bảo:
- Hãy ra buồng ngoài cùng với con trai để gặp lại người nhà.
Hoàng hậu cùng con trai bước ra thì thấy nhà vua nằm, khăn che mặt rớt dưới đất. Hoàng hậu bảo con trai:
- Buồn Phiền, con nhặt chiếc khăn cho cha và đậy che mặt để cha ngủ.
Cậu con trai nhặt chiếc khăn che mặt cho cha. Trong lúc mơ mơ màng màng nhà vua nghe được câu chuyện mọi người nói với nhau nên giả vờ để khăn lại rớt xuống đất. Cậu bé bực mình nói với mẹ:
- Mẹ ơi, con làm gì có cha ở trên trần gian này, người kia chắc không phải là cha con, cha con là Đức chúa trời cơ mà, mẹ vẫn thường dạy con là cha ở trên trời cơ mà.
Nghe đến đây, nhà vua bật ngồi dậy và hỏi hai người là ai mà đứng đó. Hoàng hậu nói:
- Thần là hoàng hậu. Đó là con trai Buồn Phiền.
Nhìn thấy hoàng hậu lại có tay như bình thường, nhà vua hỏi:
- Hoàng hậu có đôi tay bằng bạc cơ mà.
Hoàng hậu đáp:
- Chúa thương tình nên cho mọc lại đôi tay.
Thiên thần vào buồng trong lấy đôi tay bằng bạc đưa cho nhà vua xem. Lúc bấy giờ nhà vua mới tin. Nhà vua ôm hôn hoàng hậu và hoàng tử. Nhà vua vui mừng nói:
- Giờ như trút được hòn đá nặng đè tim.
Thiên thần dọn cơm để tất cả cùng ăn. Rồi tất cả cùng lên đường về với thái hoàng hậu. Khắp nơi tưng bừng ca hát. Nhà vua cùng hoàng hậu lại tổ chức cưới lần nữa và vui sống tới khi về thế giới bên kia.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表