英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第九章(9)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:- Khng kiếm được ngựa, - lo ni, - Ti cũng đ bảo với YakobAlpatyts. - Tại sao vậy? - Cng tước tiểu thư hỏ
(单词翻译:双击或拖选)
 - Không kiếm được ngựa, - lão nói, - Tôi cũng đã bảo với Yakob
Alpatyts.
- Tại sao vậy? - Công tước tiểu thư hỏi.
- Tất cả đều là sự trừng phạt của Chúa. Ngựa ngày trước con thì bị quân
đội trưng dụng, con thì chết; Ấy năm nay còn như thế. Không những không
có gì cho ngựa ăn, mà ngay đến người như chúng tôi e rồi cũng chết đói cả.
Chưa chi mà đã có kẻ ba ngày không được một miếng. Chẳng còn gì nữa cả,
chúng tôi đã bị người ta làm cho khánh kiệt rồi.
Công tước tiểu thư Maria chăm chú lắng nghe những điều lão nói.
- Nông dân khánh kiệt cả rồi à? Họ không có bánh àn à? - Nàng hỏi.
- Họ chết đói thì còn làm thế nào mà còn nghĩ đến xe với cộ được nữa? -
Dron nói.
- Nhưng tại sao bác chẳng bảo gì cả, Dronuska. Ta không thể giúp cho họ
sao? Tôi sẽ cố hết sức… - Công tước tiểu thư Maria lấy làm lạ rằng những
lúc này, lòng nàng đau khổ đến như thế nào, mà lại còn có thể có kẻ giàu và
người nghèo, và kẻ giàu lại có thể bỏ mặc không giúp người nghèo. Nàng
nhớ mang máng và có nghe nói là thường thường ở các điền trang lúc nào
cũng có một kho lúa mì để dành riêng cho trang chủ, thỉnh thoảng cũng có
đem phát cho nông dân. Nàng lại biết rằng cha nàng và anh nàng sẽ không
đời nào từ chối giúp đỡ nông dân trong cảnh túng bấn, nàng chỉ ngại là
không tìm đủ những lời lẽ cần thiết để ra lệnh phát lúa mì như ý nàng muốn.
Nàng lấy làm mừng là đã có được một duyên cớ để lo lắng ân cần đối với
người khác, một duyên cớ cho phép nàng quên nỗi thương tâm của mình mà
không thấy hổ thẹn. Nàng bảo Dron nói cặn kẽ xem nông dân cần những gì
và hỏi lão về các kho dự trữ Ở Bogutsarovo
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表