英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十章(2)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:- Nếu tiểu thư ra lệnh th họ sẽ giải tn. - Lo ni.- Khng, khng, ti sẽ ra gặp họ. Mặc dầu Dunyasa v u gi đ ra
(单词翻译:双击或拖选)
 - Nếu tiểu thư ra lệnh thì họ sẽ giải tán. - Lão nói.
- Không, không, tôi sẽ ra gặp họ.
Mặc dầu Dunyasa và u già đã ra sức can ngăn, công tước tiểu thư Maria
vẫn bước ra thềm. Dron, Dunyasa, u già Nikhan Ivanovich ra theo. “Chắc họ
tưởng đâu mình cho họ lúa mì để bắt họ ở lại còn mình thì bó đi, để họ ở lại
cho quân Pháp tha hồ muốn gì thì làm. Mình sẽ hứa phát lúa mì cho họ hàng
tháng và cho họ trú ngụ ở điền trang của nhà ở ngoại thành Moskva; ở địa vị
mình, anh Andrey còn làm hơn nữa”. Nàng thầm nghĩ trong khi đến gần nơi
đám đông tụ tập, trên bãi cỏ cạnh nhà kho, trong lúc trời đã nhá nhem.
Đám đông đứng sát vào nhau, nhốn nhác lên và vội vàng cất mũ. Công
tước tiểu thư Maria, hai mắt nhìn xuống, đôi bàn chân vướng víu trong chiếcáo dài, bước đến gần đám đông. Bao nhiêu cặp mắt đổ dồn vào nàng, trẻ có,
già có, bao nhiêu bộ mặt khác nhau quay về phía nàng làm cho nàng không
phân biệt được một ai; và thấy cần phải ngỏ lời với tất cả mọi người cùng
một lúc, nàng chẳng biết làm thế nào nữa. Nhưng ý thức mình là đại diện cho
cha và anh lại một lần nữa lại làm cho nàng vững tâm, và nàng mạnh dạn cất
tiếng nói: 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表