英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十四章(13)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Trong khi vin tướng trnh by th ở sau cnh cửa vo chng nghe cgiọng đn b th thầm v tiếng o lụa sột soạt. Quay l
(单词翻译:双击或拖选)
 Trong khi viên tướng trình bày thì ở sau cánh cửa vào chàng nghe có
giọng đàn bà thì thầm và tiếng áo lụa sột soạt. Quay lại mấy lần, chàng thấp
lấp ló sau cánh cửa một người đàn bà đẹp, khỏe, da dẻ hồng hào, đầu thắt
chiếc khăn lụa màu hoa xoan, tay bưng một cái khay, hẳn là đang chờ tướng
quân tổng tư lệnh vào.
Viên sĩ quan phụ tá khẽ bảo với công tước Andrey rằng đó là bà chủ nhà,
vợ ông giáo sĩ, đang chờ để dâng bánh mì và muối
[208]
lên Điện hạ. Ông
chồng đã đem thánh giá đón trước Điện hạ ở nhà thờ, còn bà thì muốn
nghênh tiếp ngài ở nhà này… 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表