英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十四章(14)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Vin sĩ quan lại mỉm cười ni thm: B ta xinh lắm. Nghe tiếng,Kutuzov quay đầu lại. Ông ta nhận bo co của
(单词翻译:双击或拖选)
 Viên sĩ quan lại mỉm cười nói thêm: “Bà ta xinh lắm”. Nghe tiếng,
Kutuzov quay đầu lại. Ông ta nhận báo cáo của viên tướng trực nhật mà nội
dung chủ yếu là phê phán cách đóng vị trí Txarevo Zaimits, cũng như đã
nghe Denixov lúc nãy, cũng như đã nghe cuộc thảo luận trong hội đồng quân
sự Austerlix trước đây bảy năm. Rõ ràng là ông ta chỉ nghe vì có tai, và dù lỗ
tai đã nút kín bằng một cái nút bông, ông vẫn không thể không nghe; nhưng
cũng rõ ràng là không có một điều gì viên tướng trực nhật nói mà lại có thể
làm cho ông ta ngạc nhiên và chú ý được; hơn nữa, ông lại còn biết trước tất
cả những gì người ta có thể nói với mình và sở dĩ ông nghe tất cả những điều
ấy cũng chỉ vì buộc lòng phải nghe, cũng như người ta phải nghe kinh ở nhà
thờ. Tất cả những điều Denixov vừa trình bày đều nghiêm túc và thông
minh. Những điều viên tướng trực nhật báo cáo lại còn nghiêm túc và thông
minh hơn nữa, nhưng hiển nhiên là Kutuzov coi thường cả tri thức lẫn thông
minh, và ông ta biết có một cái gì khác sẽ quyết định vấn đề, - một cái gì
hoàn toàn không liên quan đến thông minh và tri thức. Công tước Andrey
chú ý quan sát bộ mặt của vị tổng tư lệnh và chỉ thấy một vẻ mặt chán ngán,
một ý tò mò nảy ra do giọng đàn bà thì thầm đằng sau cánh cửa, và ý muốn
tôn trọng tục lệ mà thôi. Có thể thấy rằng Kutuzov coi thường thông minh và
tri thức, coi thường cả cái lòng yêu nước mà Denixov vừa biểu lộ nữa, nhưng
như thế không phải là vì trí thông minh, vì tình cảm, vì tri thức của ông ta
(chính ông ta cũng chẳng hề làm gì để tỏ ra là mình có các thứ đó) - mà là do
một cái gì khác, do tuổi tác của ông, do kinh nghiệm của ông về cuộc đời.
Biện pháp duy nhất đối phó những hành động trộm cắp của quân đội Nga.
Báo cáo xong, viên tướng trực nhật trình Điện hạ ký một điều lệnh buộc các
viên chỉ huy phải chịu trách nhiệm về những thiệt hại do quân sĩ thuộc đơn
vị mình gây ra, vì có một người chủ ruộng vừa khiếu nại về việc lúa mì đã bị
cắt non
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表