英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十五章(1)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:搜索复制- No, by giờ th xong cả rồi. - Kutuzov vừa ni vừa k tờ cng văn cuối cng rồi đứng dậy một cch mệt n
(单词翻译:双击或拖选)
 
- Nào, bây giờ thì xong cả rồi. - Kutuzov vừa nói vừa ký tờ công văn cuối
cùng rồi đứng dậy một cách mệt nhọc, những nếp nhăn trên cái cổ trắng to
tướng dãn hết ra, và với vẻ mặt tươi vui ông đi về phía cửa.
Bà vợ ông giáo sĩ, mặt đỏ bừng, vội vàng bưng cái khay đến và tuy đã
chuẩn bị bao nhiêu lâu mà vẫn không đưa kịp lúc Kutuzov vừa bước chân
vào.
Cúi chào rất cung kính, bà ta dâng bánh mì và muối lên Kutuzov.
Đôi mắt Kutuzov nheo lại; ông ta mỉm cười, đưa tay nâng cằm người
thiếu phụ nói:
- Thật là một giai nhân. Cảm ơn cô bạn!
Ông móc túi quần lấy ra mấy đồng tiền vàng và đặt lên khay.
- Mạnh khỏe chứ! - Kutuzov vừa nói vừa đi vào căn buồng đã dọn sẵn
cho mình. Vợ ông giáo sĩ, khuôn mặt hồng hào có nụ cười má lúm đồng tiền,
bước theo sau. Viên sĩ quan phụ tá ra ngoài thềm gặp công tước Andrey mời
chàng ăn trưa, nửa giờ sau lại có lệnh Kutuzov mời công tước Andrey vào.
Kutuzov vẫn mặc áo đuôi én cởi khuy lúc nãy, nằm ngửa trong một chiếc
ghế bành, tay cầm một cuốn sách tiếng Pháp; khi công tước Andrey vào thì
ông ta lấy con dao rọc giấy đánh dấu trang rồi gập lại. Nhìn lên bìa sách,
công tước Andrey thấy đó là quyển “Các hiệp sĩ thiên nga” của bà De
Genlis
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表