英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十六章(3)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Ở cu lạc bộ, trong căn phng ở gc nh, người ta họp nhau lại để đọc yếtthị, v c nhiều người ưa thch lố
(单词翻译:双击或拖选)
 Ở câu lạc bộ, trong căn phòng ở góc nhà, người ta họp nhau lại để đọc yết
thị, và có nhiều người ưa thích lối chế giễu quân Pháp của Karpuska, anh nói
rằng chúng sẽ sưng phồng lên, vì ăn bắp cải
[210]
, sẽ vỡ bụng ra vì ăn cháo
rau, sẽ nghẹt thở đi vì ăn súp bắp cải rằng chúng nó đều lùn tịt và chỉ một mụđàn bà thôi cũng có thể cắm nạng chĩa mà xóc luôn ba đứa một lúc. Nhưng
cũng có nhiều người không tán thưởng cái giọng này mà nói rằng như vậy là
dung tục và ngu xuẩn. Người ta kháo nhau rằng Roxtopsin đã trục xuất hết
những người Pháp và thậm chí tất cả những người ngoại quốc ra khỏi
Moskva, rằng trong số đó có nhiều tên gián điệp hoặc phái viên của
Napoléon, nhưng người ta kháo những chuyện đó chủ yếu là để thừa dịp
truyền đạt những câu dí dỏm mà Roxtopsin đã nói khi đã đưa họ đi. Khi đưa
họ xuống thuyền đi Nizni, Roxtopsin có nói với họ: “Các người hãy bình
tâm xuống thuyền, và đừng làm cho thuyền này trở thành chiếc thuyền của
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表