英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十章(6)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Một đm rước xuất pht từ Borodino đang đi ln dốc. Đi đầu trn conđường bụi bặm, l một tiểu đon bộ bin
(单词翻译:双击或拖选)
 Một đám rước xuất phát từ Borodino đang đi lên dốc. Đi đầu trên con
đường bụi bặm, là một tiểu đoàn bộ binh súng cầm chúc xuống và đầu để
trần. Phía sau đoàn bộ binh nghe có tiếng hát hành lễ.
Binh sĩ và dân quân cất mũ chạy vượt qua Piotr đến đón rước.
- Họ rước Đức mẹ của chúng ta! Người phù hộ chúng ta!… Đức mẹ
Iverya.
- Đức mẹ Smolensk chứ! - một người khác chữa lại.
Dân quân đang ở trong làng hoặc đứng làm việc trên trận địa pháo đều
vứt bỏ thuổng chạy đến đón đám rước. Đi sau tiểu đoàn trên con đường bụi
bặm là những tu sĩ mặc áo lễ, một ông già người nhỏ nhắn đội mũ tròn, có
những người giúp lễ và một tốp đồng ca đi theo. Sau lưng họ, lính và sĩ quankhiêng một bức tượng thánh lớn mặt đã đen xạm trong cái khung bằng kim
khí. Bức tượng ấy người ta mang từ Smolensk đi và cho đến nay nó vẫn đi
theo quân đội. Đằng sau bức tượng, ở xung quanh ở phía trước và ở khắp nơi
là những tốp binh sĩ để đầu trần, người đi, người chạy: người quỳ uống đất.
Lên đến hết dốc, tượng thánh dừng lại, những người nâng khăn đỡ thánh
được thay phiên, những người giữ đồ thờ lại đốt bình trầm và buổi lễ cầu
nguyện bắt đầu. ánh nắng oi bức chiếu thẳng xuống; một cơn gió nhẹ thổi
vào những mái đầu trần, và những dải lụa buộc xung quanh bức tượng, tiếng
hát đưa nhẹ lên không trung. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表