英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十四章(11)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:- Phải, phải - cng tước Andrey ni một cch lơ đng - Nhưng c mộtđiều l ti sẽ lm nếu ti c quyền, - chng lại
(单词翻译:双击或拖选)
 - Phải, phải - công tước Andrey nói một cách lơ đãng - Nhưng có một
điều là tôi sẽ làm nếu tôi có quyền, - chàng lại nói tiếp - là tôi sẽ không bắt tù
binh đâu. Bắt tù binh là cái gì? Tinh thần mã thượng đấy mà! Quân Pháp đã
tàn phá nhà cửa của tôi và sẽ tàn phá Moskva, đã làm nhục và đang làm nhục
tôi từng giây từng phút. Chúng là kẻ thù của tôi, theo quan niệm của tôi
chúng đều là những bọn tội phạm, và Timokhin cũng như toàn thể quân đội
đều nghĩ như vậy. Chém cổ chúng đi.
Một khi chúng đã là kẻ thù của tôi thì chúng không thể nào là bạn được;
dù ở Tilzit chúng có tán tỉnh gì đi nữa.
- Đúng, đúng! - Piotr nói, đôi mắt sáng ngời nhìn công tước Andrey - Tôi
hoàn toàn tán thành, hoàn toàn tán thành ý kiến của anh. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表