英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十四章(14)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Cng tước Andrey nghĩ rằng d chng c chiếm Moskva như đ chiếmSmolensk hay khng, chng cũng khng cần, bỗng chng t
(单词翻译:双击或拖选)
 Công tước Andrey nghĩ rằng dù chúng có chiếm Moskva như đã chiếm
Smolensk hay không, chàng cũng không cần, bỗng chàng thấy nghẹn ngào
trong cổ phải dừng lại giữa câu… Chàng bước vài bước, lặng thinh không
nói, nhưng mắt sáng hẳn lên như trong cơn sốt và môi chàng run run khi
chàng lại nói tiếp:
- Nếu không có cái thứ đại lượng giả dối kia ở trong chiến tranh thì chúng
ta chỉ tiến vào cõi chết khi nào thật cần thiết như lúc này chẳng hạn. Như vậy
sẽ không có chiến tranh vì cớ Pavel Ivanyts đã xích mích với Mikhail
Ivanyts. Và nếu có chiến tranh thì sẽ có một cuộc chiến tranh như bây giờ,
một cuộc chiến tranh thực sự. Và lúc ấy lực lượng của quân đội sẽ không lớn
như bây giờ. Lúc ấy thì tất cả những bọn Vextfali và Hess mà Napoléon chỉ
huy sẽ không đi theo hắn vào nước Nga và chúng ta sẽ không phải đánh
nhau như ở Áo và Phổ trong khi chính chúng ta cũng không biết để làm gì.
Chiến tranh không phải là một cái gì lịch sự phong nhã, nó là cái việc bỉ ổi
nhất trên thế gian, cần phải hiểu điều đó, chứ đừng như trẻ con chơi trò chiến
tranh. Cần phải thừa nhận nghiêm túc và dứt khoát sự tất yếu đáng sợ này.
Tất cả vấn đề là ở chỗ phải gạt bỏ mọi sự dối trá: chiến tranh là chiến tranh
chứ không phải là trò chơi của con trẻ. Bằng không thì chiến tranh sẽ là trò
tiêu khiển của những người nhàn rỗi và khinh bạc… Tầng lớp quân nhân là
tầng lớp vinh dự nhất. Thế nhưng chiến tranh là thế nào? Muốn thành đạt
trong nghề gươm súng thì phải làm gì, lối sống của tầng lớp quân nhân ra
sao? Mục đích của chiến tranh là giết người; những thủ đoạn của chiến tranh
là: gián điệp, phản bội và khuyến khích sự phản bội, làm nhân dân phá sản,
cướp bóc và giành giật của cải của họ để nuôi quân: lừu đáo và dối trá thì
được gọi là mưu trí quân sự; lối sống của tầng lớp quân nhân là mất lự do,
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表