英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十五章(2)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Hong đế Napolon vẫn chưa ra khỏi phng ngủ, ng ta tắm rửa đ sắpxong. Ông ta thở ph ph v ho khe khẽ, khi
(单词翻译:双击或拖选)
 Hoàng đế Napoléon vẫn chưa ra khỏi phòng ngủ, ông ta tắm rửa đã sắp
xong. Ông ta thở phì phì và ho khe khẽ, khi thì giơ cái lưng mập mạp, khi thì
ưỡn cái ngực đẫy đà và lông lá ra cho người hầu phòng lấy bàn chải chà xát.
Một người hầu phòng khác lấy ngón tay bịt miệng lọ rảy nước hoa lên cái
thân hình chau chuốt của hoàng đế, vẻ mặt như muốn nói rằng chỉ một mình
y mới biết nên rảy nước hoa ở đâu và rảy chừng nào. Mớ tóc ngắn của
Napoléon ướt đẫm và dính bết lên trán. Nhưng bộ mặt của ông, tuy béo phị
và vàng bủng, vẫn biểu lộ sự thỏa mãn về thể xác: “Cứ xát mạnh vào, cứ xát
nữa đi!”. Ông thu người lại vừa giơ lưng ra vừa nói với người hầu phòng
đang kỳ cọ. Một viên sĩ quan phụ tá bước vào phòng ngủ để báo cáo với
hoàng đế về số lượng tù binh đã bắt được trong trận chiến đấu hôm qua; sau
khi đã làm xong nhiệm vụ, y vẫn đứng ở cửa để đợi lệnh đi ra: Napoléon vẫn
không ngẩng đầu lên, cau mày, gườm viên sĩ quan phụ tá.
- Không bắt tù binh - Ông lặp lại lời nói của viên sĩ quan phụ tá - Chúng
cố tình nộp mạng. Như thế quân đội Nga lại càng chết - Ông nói - Cứ xát,
xát mạnh vào! 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表