英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十六章(4)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Từ tảng sng, hai đội pho mới đ được bố tr từ lc ban đm trn cnhđồng do cng tước Ekmuyl chiếm giữ sẽ b
(单词翻译:双击或拖选)
 Từ tảng sáng, hai đội pháo mới đã được bố trí từ lúc ban đêm trên cánh
đồng do công tước Ekmuyl chiếm giữ sẽ bắt đầu nã súng vào hai đội pháo
đối diện của quân địch.
Đồng thời, tướng Pernetly chỉ huy pháo binh của quân đoàn thứ nhất với
ba mươi khẩu pháo của sư đoàn Compăng và tất cả những khẩu lựu pháo của
sư đoàn Dexer và Friăng sẽ tiến về phía trước và nã tạc đạn vào pháo của
địch.
Như thế quân địch sẽ phải chống lại với:
Hai mươi bốn khẩu của đội pháo binh cận vệ.
Ba mươi khẩu của sư đoàn Compăng
Tám khẩu của các sư đoàn Friăng và Dexxe.
Tổng cộng sáu mươi hai khẩu.
Tướng Fuse tư lệnh pháo binh của quân đoàn thứ ba sẽ bố trí tất cả những
khẩu lựu pháo của quân đoàn thứ ba và thứ tư, cả thảy có mười sáu khẩu
xung quanh đội pháo nhằm đánh vào đồn luỹ bên trái, như thế là tổng cộng
có bốn mươi khẩu pháo bắn vào trận địa pháo này.
Tướng Xobie cần phải sẵn sàng hễ khi có lệnh là chuyển ngay tất cả
những khẩu lựu pháo của đội pháo binh cận vệ công kích vào cứ điểm này
hay cứ điểm khác của địch. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表