英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语新闻 » 正文

Samsung thua trắng Apple, bồi thường 1 tỷ USD

时间:2012-08-29来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Ta n San Jose (Mỹ) đ đưa ra phn quyết nhanh hơn dự kiến của giới truyền thng khi chỉ sau 2,5 ngy nghị n, họ đ khẳng định Samsung sao chp thiết kế của Apple v phải trả khoản tiền khổng lồ. Bồ
(单词翻译:双击或拖选)

 

 

Tòa án San Jose (Mỹ) đã đưa ra phán quyết nhanh hơn dự kiến của giới truyền thông khi chỉ sau 2,5 ngày nghị án, họ đã khẳng định Samsung sao chép thiết kế của Apple và phải trả khoản tiền khổng lồ.

Bồi thẩm đoàn nhận thấy tất cả các bản quyền về giao diện người dùng iOS và thiết kế sản phẩm của Apple đều hợp lệ, và 6 trên 7 bằng sáng chế của hãng này đã bị một loạt thiết bị của Samsung xâm phạm.

Quan trọng hơn, tòa khẳng định một cách rõ ràng: Samsung cố tình (không phải vô ý) sao chép bản quyền. Đó là lý do họ phải bồi thường thiệt hại tới 1 tỷ USD (dù vẫn chưa bằng con số 2,5 tỷ USD mà Apple chờ đợi).

Trong khi đó, Samsung thua mọi mặt trong vụ kiện ngược Apple. Thẩm phán cho hay không một thiết bị nào của hãng sản xuất iPhone và iPad vi phạm bản quyền của Samsung, kể cả bằng sáng chế liên quan đến chuẩn kết nối mạng 3G.

Apple trong suốt gần 1 tháng qua liên tục nhấn mạnh rằng iPhone là thiết bị đột phá mà họ phải mất 5 năm để tạo nên trong khi Samsung chỉ cần bỏ ra vài tháng "học hỏi" mà chưa phải chịu hậu quả gì. Quan tòa đã đồng ý với điều này.

Sau sự kiện trên, hiệu ứng domino được cho là sẽ nhanh chóng diễn ra trên toàn thế giới. Trong vài tuần nữa, giới quan sát tin chắc Apple sẽ yêu cầu tòa ra lệnh cấm bán những sản phẩm bị cáo buộc đang có mặt tại thị trường Mỹ. Galaxy S II vẫn được bán ở các nước khác, nhưng với chiến thắng lớn này, Apple dễ thuyết phục tòa án tại các quốc gia khác đưa ra phán quyết tương tự hơn.

Về lâu dài, con số 1 tỷ USD đủ làm cho các nhà sản xuất Android cảm thấy "nhột" và cố gắng thay đổi kiểu dáng, tính năng và giao diện sản phẩm sao cho ít "dính dáng" đến Apple càng nhiều càng tốt.

Giới phân tích nhìn thấy thái độ dứt khoát của Apple không hề kìm hãm sự cạnh tranh, mà là động lực khiến cho các đối thủ sáng tạo. "Hãy nhìn các smartphone gần đây như Galaxy S III, chúng có thiết kế khác hẳn iPhone. Những sự khác biệt như thế sẽ tốt cho khách hàng", trang The Verge nhận xét.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 越南语 新闻


------分隔线----------------------------
栏目列表