英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语新闻 » 正文

Kiện vợ trẻ cho bõ ghét

时间:2011-07-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Bức xúc vì bị bà mẹ vợ nói khích, ông chồng già đã khởi kiện cô vợ trẻ ra tòa đòi phải trả lại dàn máy vi tính… Lần này ông T. đòi lại được “tiền cho gái” bởi có chứng cứ chứ
(单词翻译:双击或拖选)

 

Bức xúc vì bị bà mẹ vợ nói khích, ông chồng già đã khởi kiện cô vợ trẻ ra tòa đòi phải trả lại dàn máy vi tính… Lần này ông T. đòi lại được “tiền cho gái” bởi có chứng cứ chứng minh mình là chủ sở hữu tài sản tranh chấp.

Mới đây, TAND huyện Long Hồ (Vĩnh Long) đã xử sơ thẩm vụ tranh chấp tài sản khá ngộ nghĩnh giữa một cặp vợ chồng hờ.

Chồng già vợ trẻ

Theo đơn khởi kiện của ông NAT (54 tuổi, ngụ quận 8, TP.HCM), khoảng cuối năm 2009, sau những lần nhậu nhẹt với bạn bè ở quán bia ôm, ông đã quen và yêu cô Th. một tiếp viên nữ thua ông đúng 33 tuổi. Sau đó ông thuê phòng chung sống cùng cô Th. như vợ chồng.

Thời gian đầu chung sống, đôi vợ chồng hờ này rất hạnh phúc, ý hợp tâm đầu. Được cô vợ trẻ chiều chuộng, ông T. đã không tiếc tiền đưa cho cô gửi về quê (huyện Long Hồ, Vĩnh Long) đỡ đần gia đình, xây nhà xây cửa. Rồi một ngày, họ quyết định đưa nhau về Long Hồ sinh sống. Để tính kế lâu dài, tháng 2-2010, ông T. bỏ tiền đưa cho cô Th. mua một dàn máy vi tính mở tiệm Internet.

Theo ông T., dịch vụ Internet khai trương hoạt động chưa tròn năm thì cô vợ trẻ của ông đã thay lòng đổi dạ, không còn chiều chuộng, lo lắng cho miếng ăn giấc ngủ của ông như trước, rồi càng ngày càng lạnh nhạt, hay bóng gió là sẽ cho ông ra đường. Người xung quanh cũng xì xào “trâu già gặm cỏ non” hoài càng làm ông thêm bức xúc.

 

Cuối cùng, ông T. quyết định bỏ cô vợ trẻ để quay về TP.HCM. Không chỉ có thế, ông còn làm đơn khởi kiện cô vợ trẻ ra TAND huyện Long Hồ để đòi lại dàn máy vi tính mà ông đã bỏ tiền ra mua mở tiệm Internet.

Kiện cho bõ tức

Tại phiên tòa, ông T. rất thật thà nói rõ lý do khởi kiện với hội đồng xét xử: “Tôi đã cho cô ấy gấp 9-10 lần số tài sản tranh chấp, vòng vàng với tiền bạc đủ cả nhưng tôi không hề đòi lại. Tôi chỉ đòi lại số máy vi tính cũ này do tôi tức câu nói của mẹ cô ấy là “đem tiền cho gái có đòi được không”. Đã vậy, tôi đòi cho biết”.

Ông T. kể trước đây trong những lúc ông và cô vợ trẻ mâu thuẫn, cãi lộn, mẹ cô Th. bênh con nên cũng không ít lần lớn tiếng với ông. Có lần khi ông nói chuyện mình đã chăm lo cho gia đình cô vợ trẻ ra sao, bà này còn bĩu môi: “Bắc thang lên hỏi ông trời. Đem tiền cho gái có đòi được không”. Ghét, ông cương quyết đi kiện dù tài sản tranh chấp chỉ vọn vẹn chín bộ máy vi tính để bàn đã cũ, ba bàn, chín hộc để máy vi tính và một bàn làm việc.

Và quả thật, trong lần này ông đòi lại “tiền cho gái” được. Bởi lẽ ông đứng tên làm chủ tiệm Internet nên các tài sản đó thuộc sở hữu của ông. Vì vậy, TAND huyện Long Hồ đã tuyên buộc cô Th. phải giao trả tài sản tranh chấp cho ông T.

Sau phiên xử, đôi chồng già vợ trẻ này đều hầm hầm không thèm nhìn nhau, mỗi người bỏ đi một hướng.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 越南语 阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表