英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

格林兄弟童话中越对译:小弟弟和小姐姐

时间:2018-05-27来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:小弟弟和小姐姐小弟弟拉着小姐姐的手说:自从妈妈死了之后,我们没有过过幸福的日子。继母天天打我们,而且只要我们走到她的跟前
(单词翻译:双击或拖选)

小弟弟和小姐姐

小弟弟拉着小姐姐的手"自从妈妈死了之后,我没有过过幸福的日子。母天天打我,而且只要我走到她的跟前,她就用脚把我踢开。我每天吃的都是硬梆梆的剩面包皮,桌子下面的小狗吃的都比我好,因她常常一些好吃的西它。愿上帝可怜我妈妈知道就好了!走,我一起逃出去吧。"
在草地、田野和石岩中整整走了一天。突然天下起了雨,小姐姐便"看哪,天在和我的心一起哭泣呢。"傍晚,他来到了一片大森林,由于心和饥饿,再加上走了的路,他累坏了,便钻进一棵空心大,躺在里面睡着了。
当他第二天醒来,太阳早已高高地挂在了天上,温暖地照棵空心大小弟弟"姐姐,我口渴。要是知道哪里有条小溪,我就去喝点水。我好像听到小溪的流水声了。"弟弟站起来,拉着小姐姐的手,走去找那条小溪。可是他那坏心母是个女巫,知道两个孩子逃跑了,便和所有的女巫一偷偷地跟在他的后面,把森林里所有的小溪都使了妖
看到有条清亮的小溪正在岩石流淌,小弟弟便想去喝水,可是小姐姐听到小溪的流水在说话"谁喝我就会变成老虎!谁喝我就会变成老虎!"小姐姐赶叫道:"好弟弟,我求你千万不要喝水,要不你会成一只野,把我撕碎的。"小弟弟便忍着口渴,不去喝那水,但是他"我忍着等找到第二条小溪的候再喝。"
当他来到第二条小溪前,小姐姐又听到条小溪在"谁要是喝了我,就会变成一头狼!谁要是喝了我,就会变成一头狼!"小姐姐于是便叫道:"好弟弟,我求你千万不要喝水,不然你会成一狼,把我吃掉的。"小弟弟没有喝,"我忍着等找到下一条小溪。到候不管你什么,我都是要喝的,因在是渴坏了。"
当他来到第三条小溪前,小姐姐听到小溪在"谁要喝我就会变成一头鹿!谁要喝我就会变成一头鹿!"姐姐便"好弟弟,我求求你,千万不要喝水,不然你会成一鹿,从我的身跑走的。"可是弟弟一小溪就跪了下去,弯下腰去喝水了。嘴唇碰到几滴水,在那里的他就成了一小鹿。
看到可怜的弟弟中了魔法,小姐姐哭了起来,小鹿也坐在她的身边伤心地哭着。终于,小姑娘说道:"亲爱的小鹿,别哭了,我永不会离开你的。"
她解下一根金袜,系在小鹿的脖子上,然后又拔了一些灯芯草,了一根软绳小鹿拴上子,着它向森林的深走去。
走呀走,于来到了一座小屋前。小姑娘朝里面望了望,看到里面是空的,便想:"可以留下来,住在里。"于是,她找来叶和青苔,小鹿了一的床。她每天早晨出去,自己采集草根、果和果,还给小鹿回来一些嫩草。小鹿吃着她手里的草,是高着她跳来跳去。到了晚上,累了一天的小姐姐做完祈祷后,便把靠在小鹿的背上,像靠着枕安静地睡要是她的弟弟保持着人的形状,种生活倒也挺美!
这样寂寞地在野外生活了一段时间一天,个国家的国王来到片森林里打森林里到都是号角声、狗吠声和笑声。小鹿听到了些,非常想去看一看。"哦,"姐姐"让我去那里吧。我实在忍不住了!"它左求右求,姐姐于答了。"可是你晚上要回到我的身来。我很怕那些粗野的,所以会把关上,你回来只要敲门说'我的小姐姐,去吧!',我就知道是你回来了。要是你不说这,我就不开"小鹿蹦蹦跳跳地离开了家,来到屋外的世界,它感到真是又舒服又开心。
国王和看到这头的小鹿,便追了来,可他怎么也抓不住它。每当他一定能抓到它,它跃进树丛了。天黑后,它跑到小屋那里,敲了敲"我的小姐姐,去吧!"门立刻便开了,它跳进去,在柔软的床上好好睡了一晚。
第二天,围猎又开始了。当小鹿再次听到号角声以及们发出的"嗬嗬嗬"的喊叫声,它再也安静不下来了。"姐姐,我出去吧!我一定要出去!"它的姐姐它开了"但是你晚上一定要回来,而且那句暗"
当国王和再次看到这头带着金圈的小鹿,他又一起朝它追去,只是它太快、太机灵了。追了一整天,于在黄昏把它住了。一个把它的脚射了一点,它只好一瘸一拐地慢慢向前跑。一个手悄悄跟着它来到了小屋前,听到它"我的小姐姐,去吧!"猎手看到小屋的门开了一下,小鹿进去后便立刻又关上了。猎手把这一切看在眼里,回去后把自己的所见所闻告诉了国王。国王"明天再去打"
小姐姐看到小鹿受后害怕极了,她它洗去了身上的血迹,在它的口敷上草,"亲爱的小鹿,快去床上躺下,好好养伤。"但是那口很,小鹿第二天早上就没有任何感了。当它又听到外面打的叫喊声,它"我再也忍不住了。我一定要去那里。我不会们轻而易地抓住我的。"姐姐哭着"们这次肯定会死你的,然后就剩下我一个人孤孤单单、无依无靠地在森林里,我不能你出去。""那我在屋里会憋死的,"小鹿"当我听到号角的声音,我仿佛感到自己的心都要跳出来了。"做姐姐的再也没有法,只好着沉重的心情它打开小鹿快地朝森林跑去。
国王看到小鹿对报信的那个"来。我到那座小屋去。"到了小屋前,他敲叫道:"我的小姐姐,去吧!"门一打开,国王便走了进去,看到屋里有一位他所见过的最美丽的姑娘。看到来的不是小鹿,而是一个着金王冠的男人,姑娘很害怕,可是国王和善地望着她,向她伸出手去"你愿意跟我回去,做我亲爱的妻子""愿意,"姑娘"可是小鹿得跟我一起去。我离不开它。"国王"它可以永呆在你的身,而且什么也不会缺少的。"就在这时,小鹿跑了来,姐姐它拴上灯芯草着它,跟着国王一起离开了林中的小屋。
国王把的姑娘放到背上,把她回了王,并且在那里行了盛大的婚礼。在成了王后,和国王一起幸福地生活了多年。小鹿受到了心的照料,在王的花园里跑来跑去。
可是那个邪母,自从两个孩子因她而离家出走之后,以小姐姐肯定在森林中被野撕成了碎片,小弟弟也肯定被当做小鹿射死了,可在听到他生活得很幸福、很美,嫉妒和怨恨像两把烈火在她的心中燃,使她片刻也不得安宁。她成天算着怎么再次姐弟俩带来不幸。她自己的女儿丑得像黑夜一,而且只有一只眼睛,这时怪她"她当王后!种好事应该属于我!""别闹,"
老婆子安慰她"候一到,我会你如愿的。"
不久,王后生下了一个漂亮的男孩,而国王碰巧外出打去了。老巫婆便打扮成一个使女,走王后的卧室,"来吧,洗澡水已经烧好了。洗一洗你有好,能使你恢复精力。快点,不然水就要凉了。"
她的生女儿也在旁,于是母女把虚弱的王后抬洗澡,把她放澡盆,然后跑了。在洗澡里生了一堆熊熊燃的旺火,不一会儿就使年漂亮的王后窒息而死。
然后,老婆子拉着她的女儿,她戴上一睡帽,她躺到王后的床上。还让她的女儿有了王后一的身材和相,只是她无法女儿一只眼睛。为了不让国王看出破绽,她只好侧着身子,向着没有眼睛的那一边睡。
傍晚,国王回到家中,得知王后他生了个儿子,心中非常高上要去床看看他亲爱的妻子。可是老婆子立刻叫道:"千万不要拉开窗帘!王后不能光,需要好好休息!"国王走了出去,没有发觉床上躺着的是个假王后。
可是到了半夜,当所有的人都睡着了,坐在儿室摇篮旁独自守夜的保姆看到开了,真的王后走了来。王后从摇篮里抱起婴儿,搂在怀里给他喂奶。然后她抖一抖孩子的小枕,把孩子重新放进摇篮他盖上小被子。她也没有忘小鹿,而是走到它躺的角落,摸着它的背,然后才悄悄地走出房第二天早晨,保姆问卫兵晚上有没有人进过宫,可"没有,我们谁也没有看"这样,一很多天,王后是在夜里来到里,但她从来不一句保姆每次都看她,可又不敢把任何人。
这样过了一些时候,王后有天夜里开口说道:
"
我的孩子怎么?我的小鹿怎么
能再来两次。以后就再也不能来了。"
保姆没有答腔,可等王后一走,她立刻跑到国王那里,把一切都告了他。国王"啊,上帝呀!是怎么回事呀?明天晚上我要自守在儿身旁。"晚上,他儿室。到了半夜,王后真的又来了,而且道:
"
我的孩子怎么?我的小鹿怎么
能再来一次。以后就再也不能来了。"
她像往常一样给孩子喂了奶,然后就走了。国王不敢和她说话,可第二天晚上仍然去守夜。只听王后在
"
我的孩子怎么?我的小鹿怎么
这是我最后一次来这里,以后再也不能来了。"
国王听到里,再也无法克制自己。他朝她跑去,"你肯定是我亲爱的妻子!"她回答:"是的,我是你亲爱的妻子。"话刚出口,她就立刻恢复了生命,而且,靠着上帝的恩典,她变得非常健康,脸色非常红润。
她把那邪的巫婆和巫婆的女儿她犯下的罪行告了国王。国王立刻命令判她作出了判决。女儿被到了森林里,被野撕成了碎片;老巫婆被投火里可悲地成了灰烬。就在老巫婆被成灰烬的一刹那,小鹿也了,重新恢复了人的形状。从此,姐姐和弟弟一直幸福地生活在一起,直至白千古。

Anh và em gái

Anh cầm tay em gái dắt đi và thủ thỉ:
- Từ ngày mẹ mất, anh em mình không có lúc nào được vui sướng. Ngày nào mẹ ghẻ cũng đánh đập, hễ cô đến gặp bà ta để cầu xin cái gì đó thì bà ta thượng cẳng chân hạ cẳng tay đuổi đi. Ăn thì chỉ có mấy miếng bánh mì đầu thừa đuôi thẹo đã khô cứng. Con chó con nằm dưới gầm bàn còn sướng hơn anh em mình, thỉnh thoảng còn được mẹ ghẻ vứt cho một miếng ngon. Mong trời thương hại mà phù hộ để mẹ chúng mình biết được tình cảnh này của anh em ta! Ta đi em ạ, anh em mình cùng nhau đi nơi khác thôi em ạ.
Hai anh em đi suốt ngày, qua đồng cỏ, ruộng nương, qua những nơi đất đá gồ ghề. Khi trời đổ mưa, người em gái nói:
- Trời thương mà khóc cùng anh em mình!
Chiều tối, hai anh em tới một cánh rừng rộng, cả hai đều mệt mỏi vì buồn chán, vì đói và vì đường xa nên chui ngay vào hốc cây mà ngủ thiếp đi.
Sáng hôm sau, khi hai anh em bừng mắt dậy thì mặt trời đã lên cao, ánh nắng oi bức chiếu vào hốc cây. Lúc đó người anh nói:
- Em ạ, anh khát quá. Hễ gặp suối là anh đi uống ngay lập tức. Anh nghe thấy hình như có tiếng nước chảy róc rách đâu đây?
Anh đứng dậy, dắt tay em đi tìm suối. Mẹ kế độc ác vốn là một mụ phù thủy. Mụ thấy hai đứa trẻ trốn đi liền bí mật rón rén lần theo chúng. Mụ phù phép tất cả các suối ở trong rừng.
Hai anh em thấy một con suối, nước chảy như thác bạc xuống đá. Anh muốn xuống bờ suối uống nước, nhưng em gái nghe như có tiếng rì rào trong suối vọng lên.
- Ai uống nước suối sẽ hóa ra cọp! Ai uống nước suối sẽ hóa ra cọp!
Ngay lúc đó, em gái bảo anh:
- Anh ơi, em xin anh, anh đừng uống, kẻo anh lại biến thành thú dữ xé xác em mất.
Mặc dù đã khát đến cháy cổ nhưng anh cũng không uống. Anh nói:
- Thôi, đợi đến suối sau vậy.
Khi hai anh em tới suối thứ hai, người em gái nghe thấy tiếng vọng ra từ dòng nước:
- Ai uống nước suối sẽ hóa thành chó sói! Ai uống nước suối sẽ hóa thành chó sói!
Ngay lúc đó, em gái bảo anh:
- Anh ơi, em xin anh đừng uống kẻo lại hóa thành chó sói ăn thịt em.
Anh trai đành không uống và nói:
- Anh cố nhịn tới khi anh em mình thấy con suối khác. Lúc ấy em muốn nói gì thì nói, thế nào anh cũng phải uống cái đã, anh khát tới kiệt sức mất.
Rồi khi hai anh em tới bên bờ suối thứ ba, em gái nghe thấy giọng người nói trong nước chảy róc rách:
- Ai uống nước suối sẽ hóa thành con mang! Ai uống nước suối sẽ hóa thành con mang!
Em gái bảo:
- Trời, anh ơi, em xin anh, anh đừng uống, kẻo lại hóa thành con mang bỏ em mà chạy.
Nhưng thấy nước, người anh quỳ ngay gối, cúi xuống uống nước. Những giọt nước đầu tiên vừa mới qua môi thì anh trai đã biến thành con Mang nằm ngay bên bờ suối.
Lúc đó người em khóc than thương hại người anh xấu số đã bị phù phép. Con Mang cũng khóc lóc, rên rỉ nằm bên cạnh. Mãi sau người em gái nói:
- Anh Mang thân yêu, anh cứ yên tâm, em sẽ không bao giờ rời anh một bước.
Rồi em tháo nịt vàng ra buộc vào cổ Mang, lại đi nhổ cói tết thành một sợi dây mềm để dắt Mang đi, đi hoài, đi mãi vào tận trong rừng sâu. Người và vật đi mãi thì tới một căn nhà nhỏ. Nhìn vào thấy nhà bỏ không, em gái nghĩ bụng có thể ở lại đây được. Rồi em đi tìm rêu và lá vàng khô để làm một cái đệm mềm cho Mang. Sáng sáng, em gái đi tìm các loại củ, dâu dại và hạt dẻ. Em mang cỏ non về cho Mang, đút cho Mang ăn. Mang vui thích nhảy nhót quanh em. Buổi tối, khi đã mệt, em gái gối đầu vào lưng Mang ngủ một giấc ngon lành. Nếu như anh biến thành người được thì cuộc đời của hai anh em thật là sung sướng.
Họ sống quạnh hiu như vậy trong rừng hoang một thời gian dài. Có lần nhà vua tổ chức một cuộc săn lớn trong rừng. Tiếng tù và, chó sủa và tiếng người đi săn hò hét cười đùa vang cả cánh rừng. Mang nghe thấy cũng muốn nhập cuộc quá đi mất. Mang bảo em gái:
- Trời, em hãy để cho anh nhập cuộc săn. Anh không tài nào nhịn được nữa.
Mang van nài cho tới khi em gái bằng lòng mới thôi.
Em nói với Mang:
- Nhưng thế nào chiều tối anh cũng phải về nhé. Em đóng cửa để phòng đám thợ săn hung bạo kia. Để nhận ra anh, anh nhớ gõ cửa và nói: "Em gái của anh, mở cửa anh nào!." Nếu anh không nói thế thì em không mở cửa đâu nhé!
Rồi Mang ra ngoài, tung tăng nhảy trong bầu không khí mát lành. Vua và quần thần thấy con Mang đẹp, đuổi theo nhưng không kịp. Lúc tưởng là bắt được đến nơi thì bỗng nhiên Mang nhảy vọt qua bụi cây um tùm và biến mất. Khi trời đã tối, Mang về nhà, gõ cửa nói:
- Em gái của anh, mở cửa anh nào!
Thế là cánh cửa mở toang, Mang nhảy vào nhà nằm nghỉ suốt đêm trên đệm mềm êm ấm.
Sáng hôm sau, cuộc săn lại bắt đầu. Khi Mang lại nghe thấy tiếng tù và, tiếng hò la của đám thợ săn, lòng lại rộn rực. Mang nói:
- Em ơi, mở ngay cửa cho anh. Thế nào anh cũng phải ra mới được.
Em gái mở cửa cho Mang ra và bảo:
- Nhưng khi trời tối là anh phải có mặt ở nhà đấy. Anh nhớ gõ cửa gọi như lời em dặn nhé!
Vua và quần thần vừa thấy con Mang đeo vòng vàng là tất cả đuổi theo liền, nhưng Mang nhanh trí và chạy nhanh hơn họ. Cuộc vây bắt kéo dài cả ngày, đến tối thì những người đi săn vây được Mang. Một người bắn trúng chân Mang, Mang bị thương nhẹ, khập khiễng chạy không được nhanh lắm. Một người thợ săn lần theo Mang đến tận căn nhà nhỏ, nghe thấy Mang gọi:
- Em gái của anh, mở cửa anh vào!
Người ấy thấy cửa mở ra, rồi đóng lại liền. Người thợ săn nhớ kỹ những điều tai nghe mắt thấy, rồi kể lại cho vua biết. Nghe xong, vua phán:
- Ngày mai lại đi săn nữa!
Em gái thấy Mang bị thương thì sợ lắm, lau sạch máu ở vết thương, lấy lá đắp lên và bảo:
- Mang thương, hãy đi nằm để cho vết thương chóng lành.
Nhưng vết thương cũng nhẹ nên sớm hôm sau Mang không thấy đau gì cả. Thấy ở bên ngoài, cuộc săn lại nhộn nhịp cả cánh rừng, Mang bảo:
- Mang không nhịn được nữa đâu, Mang phải nhập cuộc. Không ai bắt nổi Mang đâu.
Em gái khóc và bảo:
- Lần này thì họ giết chết anh mất, rồi em ở một mình trong căn nhà này trong rừng, em bị bỏ bơ vơ không ai biết đến. Em không để anh ra nữa.
- Ở lại đây thì Mang cũng buồn mà chết. Mỗi khi nghe tiếng tù và là lòng Mang lại rộn lên thấy mình phải nhảy ngay ra.
Lúc đó người em gái không còn cách nào khác là mở cửa mà lòng nặng lo âu. Mang nhanh nhẹn, vui vẻ chạy vào rừng.
Thấy Mang, vua ra lệnh cho các người đi săn:
- Giờ phải đuổi săn cho bằng được con Mang ấy, đuổi cả ngày lẫn đêm luôn, nhưng không ai được bắn.
Mặt trời vừa lặn thì vua bảo người thợ săn:
- Ngươi dẫn đường và chỉ cho ta căn nhà nhỏ trong rừng.
Tới cửa căn nhà trong rừng, vua gõ và gọi:
- Em gái của anh, mở cửa anh vào!
Cánh cửa từ từ mở, vua bước vào. Đứng trong nhà là một cô gái đẹp tuyệt trần, vua chưa từng thấy ai đẹp như vậy. Cô sợ quá, vì không thấy Mang của mình bước vào mà lại là một người đàn ông đội vương miện vàng trên đầu. Nhưng vua nhìn cô với dáng vui vẻ, dịu dàng, cầm tay cô và nói:
- Nàng có muốn theo ta về cung làm hoàng hậu không?
Cô gái đáp:
- Thiếp xin vâng, nhưng phải cho Mang đi cùng, thiếp không bỏ Mang được.
Vua nói:
- Mang sẽ ở bên nàng suốt đời và sống trong nhung lụa không thiếu thốn một thứ gì.
Giữa lúc ấy thì Mang nhảy vào. Cô gái lấy dây buộc Mang, dắt Mang ra khỏi căn nhà trong rừng.
Vua đón cô gái xinh đẹp lên ngựa của mình, đưa cô về cung, làm lễ cưới linh đình, trọng thể. Giờ thì cô là hoàng hậu, hai vợ chồng sống bên nhau thật hạnh phúc. Mang được chăm nom, săn sóc, nhảy nhót vui đùa trong vườn thượng uyển.
Mụ dì ghẻ độc ác đinh ninh rằng đứa con gái đã bị thú dữ trong rừng xé xác ăn thịt và con Mang - người anh trai - đã bị thợ săn bắn chết. Khi mụ được tin cả hai đều sống sung sướng và hạnh phúc thì cơn ghen tức trong lòng mụ lại nổi lên làm mụ mất ăn mất ngủ. Trong thâm tâm, mụ chỉ có ý nghĩ duy nhất là làm thế nào hãm hại hai anh em. Con gái cưng của mụ xấu như ma lem, trông mặt tối sầm như đêm tối, lại chột một mắt, nó vùng vằng đòi:
- Con phải là hoàng hậu cơ, vì số con là như vậy.
Mụ phù thủy già an ủi con:
- Cứ yên trí! Hễ có dịp là tao ra tay ngay!
Ngày tháng trôi qua, hoàng hậu sinh được một đứa con trai khôi ngô tuấn tú. Trong lúc vua đi săn vắng, mụ phù thủy già hóa phép biến thành một nữ tỳ vào phòng hoàng hậu và nói:
- Tâu lệnh bà, nước tắm đã sẵn sàng, mời bà đi tắm cho người nhẹ nhõm, tươi trẻ lại, lệnh bà đi ngay kẻo nước nguội.
Con gái mụ đứng sẵn đó. Hai mẹ con khiêng hoàng hậu hãy còn yếu mệt đặt vào bồn tắm, khóa cửa buồng tắm lại, rồi bỏ đi. Chúng hun lửa ở ngoài, để khói bay vào trong buồng tắm, chẳng mấy chốc sau hoàng hậu trẻ đẹp đã bị chết ngạt.
Làm xong việc đó, mụ phù thủy choàng khăn đội cho con gái mình, đặt con gái mình vào giường thay chỗ hoàng hậu. Mụ hóa phép cho con gái mình có dáng người và bộ mặt y hệt hoàng hậu, duy chỉ có con mắt chột mụ không sao chữa được. Để cho vua không nhận ra điều đó, con gái mụ nằm nghiêng phía có mắt hỏng vào tường.
Buổi tối, khi đi săn về, vua nghe nói hoàng hậu sinh con trai thì vô cùng mừng rỡ, định lại bên giường người vợ yêu quý thăm hỏi. Mụ già vội nói:
- Chớ chớ! Xin bệ hạ chớ có kéo rèm lên. Hoàng hậu chưa quen với ánh sáng chói chang được đâu, người đang cần được tịnh dưỡng.
Vua lui ra, không biết là có hoàng hậu giả nằm trong giường.
Đến nửa đêm, khi mọi người đều ngủ, người bảo mẫu ngồi thức một mình bên nôi hoàng tử thấy cửa mở ra, hoàng hậu thật bước vào. Bà bế con ở nôi ra, ẵm hoàng tử trên tay, rồi cho bú. Rồi bà giũ gối cho con, đặt con vào trong nôi và đắp chăn cho con. Bà cũng không quên con Mang. Bà đến góc phòng nơi Mang nằm và vuốt lưng nó. Sau đó, bà lẳng lặng bước ra khỏi cửa. Sáng hôm sau, người bảo mẫu hỏi lính canh có thấy ai ban đêm vào cung không. Lính canh đáp:
- Không, chúng tôi không nhìn thấy một ai cả.
Đã nhiều đêm hoàng hậu đến như vậy nhưng không bao giờ nói một lời nào. Lần nào, người bảo mẫu cũng nhìn thấy bà, nhưng không dám nói hở cho ai biết.
Sau một thời gian, hoàng hậu bắt đầu nói trong đêm khuya:
- Con mẹ biết làm gì rồi? Mang của ta ra sao? Ta chỉ còn đến đây hai lần nữa, rồi không bao giờ tới nữa.
Người bảo mẫu không trả lời hoàng hậu, nhưng khi bà biến đi, người bảo mẫu tới tìm nhà vua, kể cho vua nghe mọi chuyện. Vua phán:
- Trời ơi! Sao lại có chuyện thế nhỉ? Đêm sau trẫm sẽ thức bên nôi hoàng tử.
Đến tối, vua vào buồng hoàng tử. Đúng nửa đêm, hoàng hậu lại hiện về và nói:
- Con mẹ biết làm gì rồi? Mang của ta ra sao? Ta chỉ còn đến đây một lần nữa, rồi không bao giờ trở lại.
Trước khi biến mất, hoàng hậu đến bên nôi săn sóc con như thường lệ. Vua không dám lên tiếng gọi hoàng hậu. Nhưng đêm sau vua thức nữa, lại nghe tiếng hoàng hậu nói:
- Con mẹ biết làm gì rồi? Mang của ta ra sao? Ta chỉ đến đây lần này, rồi không bao giờ tới nữa.
Lần này, vua không kiềm chế mình được nữa, liền chạy lại phía hoàng hậu và nói:
- Nàng không phải ai khác mà chính là vợ yêu quý của ta!
Lúc đó, hoàng hậu đáp:
- Vâng, đúng thế, chính em là vợ yêu quý của nhà vua.
Vừa lúc đó thì nàng sống lại, tươi tỉnh, hồng hào và khỏe mạnh. Ngay sau đó, nàng kể cho vua nghe tội lỗi của mụ phù thủy độc ác và con gái mụ.
Nhà vua cho đem hai mẹ con mụ dì ghẻ ra xét xử. Chúng bị xử trảm. Án tử xong thì con Mang lại hiện nguyên hình thành người. Hai anh em cùng nhau sống sung sướng trọn đời.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表