英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《 飘》 第六章(13)

时间:2021-03-07来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Scarlett thầm nghĩ:Thi rồi, bađ li vụấy ra th rồi mọi người sẽngồiđy cho tới khuya.Trong khoảnh khắc, tn
(单词翻译:双击或拖选)
 Scarlett thm nghĩ:

"Thôi ri, ba đã lôi vy ra thì ri mi người sngđây cho ti khuya".

Trong khonh khc, tình trng mơmơmàng màng ri khđám người uoi và mt cái gì nhưđin va chy qua. Đàn ông đứng bt lên khi băng, khi ghế, khoa tay múa chân, cla to đểgiành quyn trình bày ý kiến ca mình gia shuyên náo. Sut bui sáng hkhông được bàn cãi vchánh trhay vnguy cơchiến tranh, vì ông John Wilkes đã yêu cđừng làm các bà phin mun. Nhưng bây gi, Gerald va hét lên nhng ch"Đồn Sumter" tt cđàn ông đều quên li khuyến cáo ca gia ch.

Cnhiên chúng ta sđánh!

ĐồYankee ăn cp!

Chúng ta shchúng trong mt tháng!

, mt người min Nam có thđánh gc hai chc tên Yankee!

Hãy cho chúng mt bài hc nhđời!

Ôn hòa ? Chúng skhông đểmình yên đâu!

Nào, hãy nhìn ông Lincoln snhc nhng đặc uca chúng ta.

Đúng ! Chúng ta bt hphi chđợi hàng tun và thscho trit thoái khi Sumter.

Chúng mun chiến tranh, mình slàm chúng đau khvì chiến tranh.

Và vượt lên trên các ging oang oang đó là tiếng gào thét ca Gerald, Scarlett có thnghe rõ hết nhng câu như: "Quyn li ca quc gia trên hết" được lđi lp li nhiu ln, Gerald đã to nhng giây phút thích thú nht, nhưng không phi cho con gái ca ông.

Phân ly... chiến tranh... nhng tngny tlâu đã quy ry nàng nhiu lđến ni nàng đã thuc lòng, nhưng hin ti nàng ghét nhng tiếng đó vì nó có nghĩa là mi người sđứng đây hàng giđểdin thuyết và nàng skhông có dp gp riêng Ashley. Dĩnhiên, skhông có chiến tranh đàn ông đều biết nhưvy. Nhưng hthích nói và nghe nói vchuyy.Charles Hamilton khôngđứng lên nhưmi người và nhn ra chcòn li mt mình vi Scarlett, anh ta xích li gn nàng vi sbo dn ca mi tình đầu, thì thm tthú:

Cô O'Hara... Tôi... tôi đã sn sàng quyếđịnh rng chúng ta sphi chiếđấu. Tôi sđi Nam Carolina đểnhp ngũĐó là tôi mun nói ông Wade Hampton đã tchc mđội kbinh, và cnhiên tôi muđi vi ông, ông là người ni tiếng và là bn thân nht ca cha tôi.

Scarlett nghĩthm : "Làm sao bây gi... cho vài li an i ?" Vì thái độca Charles chng tanh ta sp thlnhng bí n trong lòng. Nàng chng tìm được li gì đểnói nên đành đưa mt nhìn, ngc nhiên thi ti sao đàn ông khkho nghĩrng đàn bà va lòng vi tt cmi chuyn. Charles lm tưởng cchca nàng có nghĩa là ưng thun và anh ta nói tiếp mau hơn, bo dn hơn:

Tôi đi... cô... cô có bun không, cô O'Hara?

Tôi skhóc ướt gi mđêm.

Scarlett nói, có ý đùa ct, nhưng Charles tưởng tht và mt anh ta đỏlên vì khoan khoái. Bàn tay nàng đã giu trong vt áo nhưng anh ta cũng rt rè nm ly và siết cht, ngngàng vì strơtráo ca mình và sưng thun ca nàng.

Cô scu nguyn cho tôi?

"Tht là ngu !", Scarlett khinh mit nghĩ, lén liếc quanh hy vng được gii thoát khi cuđàm thoi ny.

Cô scu nguyn ch?

, có chanh Hamilton. Ln ba chui mđêm, ít nht là ba chui!

Charles nhìn tht nhanh chung quanh và thmnh vào, ddày anh ta nhưtht li. Chai gn nhưriêng mt nơi và anh ta chng bao gicó được mt dp thun tin nhưvy na. Và ngay ccó gp li trường hp may mn bt ngnhưthế, anh ta cũng chng còn can đảm.

Cô O'Hara... Tôi mun nói vi cô mt chuyn ... Tôi... Tôi yêu cô!

H?

Scarlett trli mt cách lơđãng, cgng nhìn sâu vào đám đông đang cãi cđểtìm chAshley ngi nói chuyn dưới chân Melanie.

Phi!

Charles thì thào vi skhoái trá vì Scarlett không phá lên cười, cũng không hét lên ngt xu nhưanh ta vn tưởng các cô gái slàm vy trong nhng trường hp tương t.

Tôi yêu cô... Cô là tt c... tt c...

Lđầu tiên trong đời, Charles tìm ra được nhng tiếng ny .

Cô là người con gái đẹp nht mà tôi chưa hthy, du dàng nht, ttếnht, có vdthương nht và tôi yêu cô vi tt ctm lòng. Tôi không thtin ni cô có thyêu mt người nhưtôi, nhưng cô O'Hara yêu quí,  nếu cô có thcho tôi vài li khuyến khích, tôi slàm bt cvic gì trên thếgian nđểcô yêu tôi. Tôi s...

Charles dng li, vì anh ta không tìm được mđiu gì tht khó khăđểthc hin hu chng tvi Scarlett mi cm tình sâu đậm ca anh. Cui cùng, anh chcó thnói :

Tôi mun cưới cô.

Scarlett nhưttrên tri rơi xung cùng lúc vi âm thanh tiếng "cưới". Nàng đã nghĩvlcưới, đến Ashley, và nàng nhìn Charles vi mt vphn nkhó che giu hết .Ti sao thng ngu nhưbò ny li mang tâm tính ca hđến quy ri nàng trong ngày riêng tưny, trong khi nàng đang quá khsđang muđiên lên? Nhìn vào đôi mt nâu sm ca anh ta, nàng chng tìm ra mt nét đẹp nào nơi người con trai nhút nhát va biết yêu, mt ssùng bái, mt lý tưởng biến thành stht hay hnh phúc vô biên và sthiết tha đang bùng cháy nhưngn la. Scarlett đã quen được cu hôn, đó là nhng ngườđàn ông hp dn hơn Charles Hamilton, và có ngườđàn ông lch snào lđi ngõ li trong dã yến khi nàng đang còn nhiu chuyn cn gii quyết trong đầu. Nàng chthy anh ta là mt thanh niên hai mươi tui, đỏnhưcci tía và trông đầđộn na. Nàng ước ao được nói lên cho Charles biết là anh ta đầđộđến mc nào. Nhưng tnhiên li dy ca Ellen vcách trli trong nhng trường hp ny vn hin ti môi nàng. Chp nhmi mt nhlâu ngày thành thói quen, nàng thth:

Ông Hamilton, tôi chng phi không biết ti cái danh dông đã đặt vào tôi đểhi tôi làm v, nhưng vic ny tht quá bt ngvi tôi, tôi không biết phi nói sao.

Đó là phương pháp khéo léo nhđểru ngmt ngườđàn ông tkiêu mà vn làm anh ta nuôi chút hy vng. Charles cn câu ngay, dường nhưmiếng mi quá mi và anh ta là ngườđầu tiên đượđớp ly.

Tôi schmãi mãi ! Tôi không mun gì ctrong khi cô chưa quyếđịnh. Tôi van cô, cô O'Hara, cô hãy nói cho tôi biết là tôi có thhy vng gì không?

Hm!

Scarlett nói, đôi mt sc bén ca nàng đã nhn ra Ashley, không đứng lên nhp bn vđám đông bàn vchiến tranh, chàng đang mm cười vi Melanie. Nếu tên khùng đang vò bàn tay ca nàng chu ngi yên mt chút, nàng có thnghe đượđôi trai gái kia nói gì vi nhau. Melanieđã nói gì mà làm cho Ashley có vthích thú nhưvy?Ging ca Charles làm át nhng câu nàng mun nghe.

, sut!

Scarlett bm cánh tay anh ta và chng thèm đểý ti anh ta na.Hong ht, Charles thot cung lên ri thđỏmt, nhưng khi thy Scarlett nhìn chanh chăm chú, anh ta mm cười. Scarlett sngười khác nghe được li ca mình chgì. Nàng ngượng nghu, rt rè và skhsnếu bhnghe thy. Charles cm thy dâng lên cái cm giác tđắc ca nam gii mà anh chưa hcó, vì đây qulà lđầu tiên anh làm mt cô gái lung cung. Mi xúc động làm anh ta choáng váng. Charles sđổi nét mt cho có v- theo anh nghĩ- là thái độhhng vô tình. Và anh ta cn thn quay li bm nàng mt cái, chng trng anh ta cũng là tay lão luyn, bng lòng chp nhn skhin trách ca nàng.Nhưng Scarlett không cm thy ccái bm ca anh ta vì nàng đã có thnghe rõ ràng ging nói êm ái ca Melanie, đó là đim chính yếu trong sduyên dáng ca cô ta:

Em slà không thđồng ý vi anh vcác tác phm ca ông Thackeray lm, ông y là mt người theo thuyết hoài nghi. Em ngi ông ta không được cao quí nhưCharles Dickens.

Tht là ngngn khi đem chuyy nói vđàn ông, Scarlett nghĩthm, sn sàng cười nhnhõm . Thì ra Melanie chng có gì khác hơn là mt nsĩquèn và ai cũng biếđàn ông ngh ĩgì về lođó. Phương cách để làm cho mt ngườđàn ông thích thú và duy trì sthích thú đó là phi nói vngườy, và ln ln dn cuđối thoi hướng vphía mình... ri gilđó. Scarlett sphi lo snếu Melanie chnói: "Anh tuyt diu làm sao !" hay là "Làm sao anh nghĩđược nhng chuyđó ? Đầu óc ngu ti ca em sntung ra du em chmi va nghĩti". Nhưng bây gi, cô ta đang ngđó vi mt ngườđàn ông dưới chân, đàm lun nghiêm trang nhưđang trong mt giáo đường. Scarlett bng thy vinh tươi sáng hơn, tươi sáng đến ni nàng quay li mt rng ngi nhìn Charles vi mt ncười vui sướng. Blôi cun bi du hiu thltình cđó, Charles chp ly chiếc qut ca nàng và vung vy lia lđến ni tóc Scarlett sp ri tung lên.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表