英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《 飘》 第六章(15)

时间:2021-03-07来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Điệu bộv nh mắt hắn l cảmột sựkhinh mạn - sựkhinh mạnđược cheđậy bởi lời lẽlễđộkhiến thiđộchung
(单词翻译:双击或拖选)
 Điu bvà ánh mt hn là cmt skhinh mn - skhinh mđược che đậy bi li llđộkhiến thái độchung ca hn có chút gì hài hước.Tt cđều quay li nhìn hn vi sbiu lchp nhđúng theo phép lch sđối vi mt người ngoi cuc.

Trong quí vđây có ai nhn thy rng ktgii tuyến Mason-Dixon trxung min Nam, chúng ta chng có mt xưởng chếtđại bác nào ckhông? Có ai nghĩti slò đúc thép quá ít i không? Quí vcó nghĩti chuyn chúng ta chng có ly mt chiếc tàu nào trong khi chđội Yankee có thphong tohi cng ca chúng ta trong vòng mt tun chưa? Nhưvy làm thếnào đểchúng ta bán bông vi ra nước ngoài? Nhưng - dĩnhiên và chc chn là quí vđã nghĩti nhng chuyđó ri.

Scarlett tím mt:

a, bhn tưởng tt cthanh niên đây đều là mt lũngc csao !

Hin nhiên không phi chmt mình Scarlett bt bình, bi vì đã có mt sđông trai tráng đang ht càm ti trước. John Wilkes bước mau ti chRhett Butler dường nhưmun chng tvi tt crng người va nói là khách ca ông và hơn thếna, còn có shin din ca ngii .Rhett Butler nói tiếp :

Vđềphin toái đối vi người min Nam chúng ta là ít khiđi xa, và dù có du lch đi na, chúng ta cũng không li dng dđó đểhc hđược bao nhiêu. Dĩnhiên là quí vcó mđây đềđã có du lch. Nhưng quí vđã nhìn thđược gì? Âu châu, Nước Philadelphia, và dĩnhiên là quí bà đã tng ti viếng hSaratoga ni tiếng (hn hơi nghiêng mình vphía ngii ngi dưới vòm cây). Quí vđã ngti các khách sn, ti viếng các vin bo tàng, tham dnhng cuc khiêu vũvà vào các gii trí trường. Và quí vtrvvi stin tưởng là chng nơi nào so sánh được vi min Nam ny c. Phn tôi, tuy sinh trưởng Charleston, nhưng đã có dp sng qua min Bc my năm sau ny...

Hn cườđểlhàng răng trng toát nhưđã nhn ra rng mi ngườicó mđây đều biết rõ vì sao hn phi ri bCharleston, đồng thi cho thy là hn bt cn du hbiết . Hn nói tiếp:

Tôi đã nhìn thy nhiu thmà toàn thquí vchưđược thy. Hàng ngàn người di cưsn sàng chiếđấu cho quân Yankee chđểđược no bng hođểly mt vài đô la. Tôi đã nhìn thy các cơxưởng, các lò đúc, các xưởng đóng tàu, mthan và mst... tt cnhng gì chúng ta chưa có. Tt cnhng gì chúng ta có chlà bông vi, bn nô lvà lòng cao ngo. Hsnut chng chúng ta trong mt tháng.

Gia không khí căng thng, tt cđều lng thinh. Rhett Butler rút chiếc khăn tay bng la trong túi áo ra và ung dung phi bi trên tay áo. Ri có tiếng xôn xao đầđe doni lên tđám đông và dưới vòm cây vang ra nhng tiếng xì xm nhưong vt. Mc du vn còn nóng mt vì gin tc nhưng có mt cái gì bên trong hóc thc tếca Scarlett cho nàng nhn thy ngay là con ngườđó có lý. Tht vy, nàng chưa bao ginhìn thy mt cơxưởng máy, hoc nghe ai nói nhìn thy mt cơxưởng. Nhưng, dù đó là stht, hn cũng không phi là mt khào hoa phong nhã khi nói ra nhưthế... và nht là gia mt chhi hè, nơi mà mi ngườđều nghĩti chuyn gii trí.

Stuart Tarleton nhíu mày, xc ti, sát gót anh ta là Brent. Dĩnhiên là anh em song sanh Tarleton biết gitưcách skhông gây chuyn rc ri ln ti mt dã yến, dù có khiêu khích tđâu. Phái ncũng thế, hcũng khoan khoái, xúc động vì rt ít khi được chng kiến mt vrc ri hay gây g. Thường thường, hchđược nghe kli nhng vnhưthếqua mt người thba.Stuart gn ging:

Thưa ông, ông mun nói gì?

Rhett nhìn cu ta rt lphép, nhưng ánh mt vn ngo ngh:

Tôi mun nói đếđiu mà Nã Phá Luân... cu có nghe nói vông y chưa? ... đã có ln nhđịnh rng "Thượng đếchđứng vphe cđoàn quân mnh nht".

Và quay sang John Wilkes, hn tht slđộ:

Ngài có ha scho tôi viếng qua thưvin. Nếu tôi xin ngài mt ân huđược tđó ngay bây gi, ngài thy thếnào? Tôi ngi là sphi trli Jonesboro ngay chiu nay đểtính toán công vic.

Hn xoay người hướng vphía đám đông, đánh chm gót giày li ri nghiêng mình chào nhưmt khiêu vũsư, mt cái chào duyên dáng và mm mi so vi mt thân hình vm vđồng thi cũng xc xược không kém nhưmt cái tát vào mt. Ri ngng cao đầu, hđi qua sân cvi John Wilkes, và tiếng cười cao ngo ca hn vn còn vng ti tai nhóm ngườbàn ăn.

Sau mt lúc im lng ngc nhiên, tiếng n ào li ni lên. India mt mđứng lên, đi vphía Stuart Tarleton đang trong cơn gin d. Scarlett không nghe thy cô ta nói gì, nhưng căn cvào ánh mt ca cô ta nhìn Stuart, nàng cm thy nhưhi hn. Cái nhìn đó cũng thiết tha nhưMelanie khi nhìn Ashley, nhưng chcó Stuart là không nhn thy. Thếlà India đã yêu cu ta. Scarlett nghĩ, nếu nàng đã không đểcho Stuart tán tnh huyên thuyên vào dp hi tho chánh trnăm ri, có lcu ta đã cưới India tlâu. Nhưng ri shi hn qua đi vi ý nghĩtan i rng, nếu các cô gái khác không giđược người yêu ca hthì đó không phi là li ca nàng.

Cui cùng, Stuart cũng cười vi India, mt ncười bđắc dĩvà gđầu nhưưng thun. Có thlà India đã van xin người yêu đừng theo Butler vào thưviđểgây s. Ri tbóng mát ca nhng tàng cây có tiếng xì xào nhã nhn khi nhng người khách đứng lên nhnhàng phi bi. Các bà có chng gi bn tỳ nvà con ri hp li thành đoàn chun bra v, trong khi các toán thiếu nva cười va nói cùng đi vào nhà đểlên lu nghgic trưa.

Tt ccác bà đều chun bra vchcó bà Tarleton là ri khi bóng mát ca nhng cây si phía sân sau, tiến vphía nam gii. Chính Gerald, Calvert và mt sngười khác nđã cgibà ta li, mun bà trli dt khoát vchuyn bán nga cho đoàn quân.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表