英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第四章(6)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Cng tước Andrey hối hả quay mặt đi, sợ hai đứa b biết chng đ trngthấy chng. Chng thương hại cho đứa con
(单词翻译:双击或拖选)
 Công tước Andrey hối hả quay mặt đi, sợ hai đứa bé biết chàng đã trông
thấy chúng. Chàng thương hại cho đứa con gái xinh xắn đang khiếp sợ.
Chàng không dám nhìn nó, nhưng đồng thời lại thấy thèm nhìn không sao
nén nổi. Một tình cảm mới mẻ, dịu dàng và đầy sức an ủi tràn vào tâm hồn
chàng khi nhìn những đứa trẻ kia: chàng hiểu rằng trên đời còn có những
quyền lợi khác của con người, hoàn toàn xa lạ đối với những quyền lợi của
chàng và cũng chính đáng như vậy. Hai đứa hé kia chi khát khao mong mói
có một điều là mang những quả mận xanh kia đi ẩn nốt mà không bị người ta
bắt, và công tước Andrey cũng cùng hai đứa bé cầu mong như vậy. Chàng
không thể nào ngăn cấm mình không nhìn chúng một lần nữa. Cho rằng
mình đã thoát vòng nguy hiểm, chúng nhẩy ra khỏi nơi ẩn nấp và hai tay túm
chặt lấy gấu áo, miệng reo lanh lảnh, chúng vui vẻ chạy tung tăng trên bãi cỏđể lộ hai đôi chân trần nhỏ bé rám nắng
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表