英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第四章(8)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Một người lnh trẻ tuổi tc hung thuộc đại đội ba (cng tước Andrey biếtanh ta) ở trn bắp vế thắt một ci
(单词翻译:双击或拖选)
 Một người lính trẻ tuổi tóc hung thuộc đại đội ba (công tước Andrey biết
anh ta) ở trên bắp vế thắt một cái nịt, vừa làm dấu thánh giá vừa bước lùi lại
để lấy đà nhảy xuống nước, một người khác, một hạ sĩ quan tóc đen bù xù,
nước đến thắt lưng, đang quay ngang quay ngửa cái thân hình gân guốc, hì
hụp dưới nước một cách vui vẻ và lấy hai bàn tay rám nắng đến tận cổ tay
vốc nước đổ lên đầu. Người ta nghe tiếng người cười nói, tiếng gọi nhau,
tiếng tay vỗ vào người nhau đen đét.
Ở trên bờ, trên đê, dưới ao, đâu đâu cũng là da thịt trắng lôm lốp khỏe
mạnh, lực lưỡng. Timokhin, viên sĩ quan mũi đỏ đang đứng trên đê lấy khăn
lau mình, nhìn thấy công tước Andrey, anh lúng túng nhưng cũng đánh bạo
nói với chàng:
- Thưa ngài, tắm thế này dễ chịu lắm! Có lẽ mời ngài tắm một chút - anh
ta nói.
- Bẩn lắm - công tước Andrey cau mặt nói.
- Chúng tôi sẽ bảo họ tránh ra để ngài tắm cho sạch. - và Timokhin, người
vẫn còn trần truồng, vội chạy đi ra lệnh.
- Công tước muốn tắm
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表