英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第八章(2)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Quanh Bogutsarovo c những ấp trại to, hoặc của nh vua, hoặc của cctrang chủ m cư dn đều l nng dn t điền[204
(单词翻译:双击或拖选)
 Quanh Bogutsarovo có những ấp trại to, hoặc của nhà vua, hoặc của các
trang chủ mà cư dân đều là nông dân tá điền
[204]
. Trang chủ ở hẳn trong
vùng này rất hiếm, gia nhân và nông dân biết chữ cũng rất ít, và những trào
lưu bí ẩn trong đời sống dân gian Nga mà người đương thời không hiểu được
nguyên nhân và ý nghĩa, thì ở đây lại rõ rệt và mạnh mẽ hơn ở đâu hết.
Cũng vì vậy mà hai mươi năm trước trong đám quần chúng ấy đã nổi lên
một phong trào di cư đến những dòng sông huyền bí nào đấy và họ đồn là
nước nóng quanh năm. Hàng trăm nông dân, có cả những người ở
Bogutsarovo bỗng dưng bán gia súc, mang gia đình đi đến một nơi nào ở
miền đông nam. Như những đàn chim vượt đại dương bay đến những miền
xa lạ, họ cùng vợ con ra đi đến những miền mà trong bọn họ chưa từng ai đặt
chân đến bao giờ. Họ tự chuộc lại tự do từng người một: cũng có kẻ thì trốn
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表