英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第八章(7)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Alpatyts chăm ch nhn Dron v cau my. Dron l một trưởng thn gươngmẫu th Alpatyts cũng l một quản l gương mẫu,
(单词翻译:双击或拖选)
 Alpatyts chăm chú nhìn Dron và cau mày. Dron là một trưởng thôn gương
mẫu thì Alpatyts cũng là một quản lý gương mẫu, và không phải vô cớ mà
lão được trông coi tất cả các điền trang của công tước từ hai mươi năm nay.Alpatyts có cái khiếu rất nhạy có thể dùng trực giác hiểu rõ ngay nhu cầu và
bản năng của những người tiếp xúc với lão và vì thế lão mới thành một quản
lý đắc lực.
Liếc nhìn Dron một cái, Alpatyts đã biết ngay là những câu trả lời của hắn
không phản ánh ý nghĩ của hắn, mà phản ánh tình hình tư tưởng chung của
thôn Bogutsarovo mà viên trưởng thôn đã chịu ảnh hưởng; nhưng đồng thời
Alpatyts cũng biết rằng Dron đã giàu lên và đã bị cả thôn ghét, nên phải lừng
khừng giữa đôi bên trang chủ và nông dân. Apatyts thấy rõ vẻ lưỡng lự ấy
trong khóe nhìn của Dron, lão cau mày bước tới, nói:
- Này nghe tao bảo đây, Dron! Đừng nói chuyện nhảm nhí nữa. Công
tước đại nhân Andrey Nikolais đã ra lệnh riêng cho ta là phải đưa cả làng đi,
không được bỏ sót lại một ai theo giặc; về việc ấy cũng đã có lệnh chỉ của Sa
hoàng. Thế thì đứa nào ở lại là quân phản bội Sa hoàng. Nghe chưa?
- Vâng, tôi nghe. - Dron đáp lại, mắt vẫn không ngước lên. Câu trả lời ấy
không làm cho Alpatyts vừa ý. - Vâng, tuỳ ý ngài. - Dron buồn rầu đáp.
Alpatyts rút bàn tay ra khỏi áo, nghiêm trang chỉ xuống đất chỗ Dron
đứng và nói:
- Này. Dron, bỏ cái lối ấy đi. Không những ta chỉ thấy rõ mồn một trong
bụng người mà ta còn nhìn rõ suốt xuống đất dưới chân người sâu tới ba ác-
sin
[205]
kia đấy
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表