英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十一章(3)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Tạisao cha khng cho php mnh thay Tikhn? Cha sẽ mi mi khng cn nivới ai được nữa về tất cả những g đ diễn ra
(单词翻译:双击或拖选)
 Tạisao cha không cho phép mình thay Tikhôn? Cha sẽ mãi mãi không còn nói
với ai được nữa về tất cả những gì đã diễn ra trong lòng cha. Đối với cha, và
đối với mình cũng vậy, sẽ mãi mãi không còn trở lại cái giây phút mà cha có
thể nói tất cả những điều cha muốn nói, cái giây phút mà đáng lẽ chính mình
chứ không phải Tikhôn được nghe cha nói và hiểu ý cha. Tại sao lúc đó
mình lại không vào? Có thể ngay lúc ấy, cha có thể nói với mình điều mà
cha nói hôm cha mất. Nhưng dù nói với Tikhôn, cha cũng đã hỏi mình hai
lần. Cha muốn gặp mình, mà mình thì đứng đấy, sau cánh cửa. Nói chuyện
với Tikhôn cha buồn lắm, khổ lắm và Tikhôn không hiểu cha. Mình còn nhớ
là cha nói với Tikhôn về chị Liza như thể chị ấy còn sống; cha quên là chị ấy
đã chết. Tikhôn nhắc lại cho cha biết thì cha mắng là “đồ ngốc”. Cha đau
khổ quá, sau cánh cửa mình nghe tiếng cha rên khi đuổi mình trên giường,
và tiếng cha kêu to: “Trời ơi!”. Tại sao bấy giờ mình lại không vào? Vào thì
cha có làm gì đâu mà sợ? Có thể là mình vào thì cha đỡ ngay lúc ấy và sẽ nói
chuyện với mình”. Nói to lên khi nhắc lại lời nói âu yếm của công tước trước
khi tắt nghỉ: “Con yêu quý của cha” - Rồi nàng khóc nức nở, càng khóc càng
thấy đỡ đau lòng. Bây giờ nàng thấy hiện lên gương mặt của cha ngay trước
mặt mình. Không phải gương mặt mà nàng từng quen thuộc từ thuở ấu thơ
và bao giờ nàng cũng chỉ thấy từ xa, mà gương mặt rụt rè, yếu đuối, hôm
cuối cùng nàng cúi xuống gần cha để nghe cha nói rõ, nàng đã ngắm kỹ lần
đầu tiên, nhìn rõ từng nếp nhăn từng chi tiết. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表