英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十四章(9)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:- Hm qua ti vừa được tin phụ thn ti qua đời. - Cng tước Andrey trảlời vắn tắt. Kutuzov nhn chng, đi mắt m
(单词翻译:双击或拖选)
 - Hôm qua tôi vừa được tin phụ thân tôi qua đời. - Công tước Andrey trả
lời vắn tắt.
Kutuzov nhìn chàng, đôi mắt mở to lộ vẻ kinh hãi, rồi bỏ mũ và làm dấu
thánh giá.
- Cầu Chúa thu nhận lấy linh hồn người! Ý Chúa hãy thực hiện đối với tất
cả chúng ta! - Ông thở dài nặng nề như trút hết hơi trong lồng ngực ra, nín
lặng một lúc rồi lại nói - Bình sinh ta vẫn yêu mến và kính trọng người; tự
đáy lòng ta xin chia buồn với anh.
Kutuzov ôm lấy công tước Andrey, ấp người chàng vào cái ngực to béo
và đứng mãi hồi lâu như thế. Khi được thả ra, công tước Andrey thấy đôi
môi mềm nhão của Kutuzov run run và mắt ông ta đẫm lệ.
Kutuzov thở dài và vịn hai tay vào chiếc ghế dài để đứng dậy.
- Nào, vào đây, ta nói chuyện
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表