英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十七章(2)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Sau khi trang bi, chng cầm cỗ bi trong tay, ngước mắt nhn ln phatrn tự nhủ: Nếu xếp được, th Th thế no? Chn
(单词翻译:双击或拖选)
 Sau khi trang bài, chàng cầm cỗ bài trong tay, ngước mắt nhìn lên phía
trên tự nhủ: “Nếu xếp được, thì… Thì thế nào?”
Chàng chưa kịp quyết định, thì sau cánh cửa phòng làm việc đã nghe
tiếng nói của cô nữ công tước lớn tuổi nhất đang hỏi xem có vào được
không.
- Thì như thế có nghĩa là ta phải vào quân đội, - Piotr nói tiếp. - Mời vào,
mời tiểu thư vào. - chàng nói thêm với nữ công tước.
(Chỉ còn một mình cô chị, cô nữ công tước có cái lưng quá dài và khuôn
mặt như hóa đá là hãy còn ở trong nhà Piotr; hai cô em đã lấy chồng).
- Xin anh tha tôi cho, anh ạl, tôi đường đột vào đây, - cô ta nói với giọng
xúc động và có ý trách móc - Thì cuối cùng cũng phải quyết định thế nào
chứ! Chứ thế này thì còn ra làm sao nữa? Mọi người đều bỏ Moskva đi hết,
dân chúng thì đang nổi loạn, sao chúng ta vẫn ở lại.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表