英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第十八章(6)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Đấy l lời cc sử gia, v tất cả những điều đ đều hon ton sai sự thật,bất kỳ ai muốn đi su vo thực chất
(单词翻译:双击或拖选)
 Đấy là lời các sử gia, và tất cả những điều đó đều hoàn toàn sai sự thật,
bất kỳ ai muốn đi sâu vào thực chất của vấn đề cũng sẽ thấy như vậy một
cách đễ dàng.Quân Nga khi rút lui chẳng hề tìm hiểu trận địa tốt nhất; trái lại họ đã bỏ
nhiều trận địa tốt hơn Borodino. Họ không dừng lại ở một nơi nào trong
những trận địa này vì nhiều lý do: vì Kutuzov không muốn chiếm lĩnh một
trận địa không phải do mình chọn, vì mở một trận toàn quân vẫn chưa phải là
một đòi hỏi phải thực hiện cấp bách, vì Miloradovich vẫn chưa đem dân
quân đến và còn vì vô số lý do khác nữa. Sự thực thì những trận trước còn
tốt hơn, còn như trận địa Borodino (nơi trận đánh diễn ra) thì không những
không có thế mạnh mà thậm chí cũng chẳng có tính chất “trận địa” gì hơn
bất cứ một nơi nào khác trên lãnh thổ cuả đế quốc Nga mà người ta có thể
chỉ định bằng cách lấy kim găm căm hú họa lên bản đồ. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表