英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十三章(5)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Chng đưa mắt nhn rặng cy bạch dương với những cnh l im lm,những khm l chỗ vng, chỗ xanh v lớp vỏ cy trắng
(单词翻译:双击或拖选)
 Chàng đưa mắt nhìn rặng cây bạch dương với những cành lá im lìm,
những khóm lá chỗ vàng, chỗ xanh và lớp vỏ cây trắng lấp lánh dưới ánh
mặt trời. “Chết, có thể ngày mai ta sẽ bị giết, ta sẽ không tồn tại nữa… tất cả
những cảnh vật kia vẫn tồn tại nhưng sẽ không tồn tại nữa”. Chàng hình
dung rõ rệt sự vắng mặt của mình trong cuộc sống này. Và những cây bạch
dương với những chỗ sáng và chỗ tối, những đám mây xôm xốp, và những
làn khói lửa trại kia, chàng thấy mọi vật bỗng biến dạng đi, dâm ra dễ sợ vàđầy vẻ dọa nạt. Chàng thấy lạnh cá xương sống. Chàng vụt đứng dậy, bước
ra khỏi kho lúa và bắt đầu đi đi lại lại.
Đằng sau kho lúa có tiếng người nói lao xao.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表