英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十四章(5)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:- Nhưng nghe ni ng ta l một tướng ti kia m.- Ti khng hiểu tướng ti nghĩa l g - cng tước Andrey ni, giọng mỉa
(单词翻译:双击或拖选)
 - Nhưng nghe nói ông ta là một tướng tài kia mà.- Tôi không hiểu tướng tài nghĩa là gì - công tước Andrey nói, giọng mỉa
mai.
- Một vị tướng tài - Piotr nói - là một vị tướng đoán trước được tất cả
những trường hợp có thể xảy ra… Ờ, đoán được những ý định của đối
phương..
- Nhưng cái đó không thể có được. - công tước Andrey nói, như thể điều
đó là một vấn đề đã giải quyết từ lâu.
Piotr kinh ngạc nhìn chàng, nói:
- Thế mà người ta bảo chiến tranh cũng giống như đánh cờ
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表