英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十六章(6)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Tất cả những điều ny cần phải được thực hiện một cch c trật tự c quycủ trong khi vẫn hết sức duy tr q
(单词翻译:双击或拖选)
 Tất cả những điều này cần phải được thực hiện một cách có trật tự có quy
củ trong khi vẫn hết sức duy trì quân dự bị.
Viết tại doanh trướng của hoàng đế.
Mozaisk ngày mồng sáu tháng chín năm 1812”.
Bản kế hoạch tác chiến viết một cách mập mờ và rắc rối - nếu chúng ta
được phép phát biểu về những mệnh lệnh của Napoléon mà không có cái
tâm lý sợ hãi đầy tính chất tôn giáo đối với thiên tài của ông ta. Nó gồm bốn
điểm, bốn điều khoản, nhưng không có điều khoản nào có thể thực hiện và
thực hiện được.
Trong bản kế hoạch tác chiến trước hết có nói rằng: Những đội pháo bố
trí ở những điểm do Napoléon chỉ định cùng với những khẩu pháo của Perrtt
và Fuse có nhiệm vụ bố trí bên cạnh nó, thành một hàng, tất cả là một trăm
linh hai khẩu, phải khai hỏa và nã tạc đạn vào các công sự hình mũi tên và
các hỏa điểm biệt lập hình ngũ giác của Nga. Điều đó không thực hiện được
bởi vì từ những địa điểm do Napoléon chỉ định tạc đạn không bắn tới những
công sự Nga được và một trăm linh hai khẩu này sẽ bắn vu vơ cho đến khi
một viên chỉ huy cấp dưới, trái với lệnh của Napoléon sẽ ra lệnh đưa nó về
phía trước. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表