英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 名著越语阅读 » 正文

越语版:《战争与和平》第十部 第二十六章(7)

时间:2022-06-30来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Điều khoản thứ hai l: Ponyatovxki sẽ xuyn qua rừng tiến về pha lngđể bao vy cnh tri của qun Nga. Mệnh lệnh
(单词翻译:双击或拖选)
 Điều khoản thứ hai là: Ponyatovxki sẽ xuyên qua rừng tiến về phía làng
để bao vây cánh trái của quân Nga. Mệnh lệnh này không thể thực hiện và
cũng không hề được thực hiện, bởi vì khi Ponyatovxki đi qua rừng, bao vây
làng thì gặp phải Tutskov chặn đường nên không thể vây bọc, và thực tế đã
không vây bọc trận địa quân Nga.
Điều khoản thứ ba là: Tướng Compăng sẽ liên vào rừng để chiếm lĩnh
công sự đầu tiên. Sư đoàn của Compăng không chiếm được công sự đầu
tiên, trái lại đã bị đánh lùi, bởi vì khi ra khỏi rừng nó phải đứng lại trước
làn đạn ria của quân Nga, điều mà Napoléon không đoán trước được.
Điều khoản thứ tư là: Phó vương sẽ chiếm lấy làng (Borodino) và vượt
qua ba cái cầu để qua sông rồi lên cao điểm cùng với hai sư đoàn của
Morăng là Friăng (đây không thấy nói gì về khoản hai sư đoàn này tiến về
phía nào và lúc nào Những sư đoàn này dưới quvền chỉ huy của phó vương
sẽ tấn công vào hỏa điểm biệt lập và lập thành một tuyến với các đạo quân
khác. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表