英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

越南婚姻家庭法--中越文35

时间:2014-07-12来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Chương IVQUAN HỆ GIỮA CHA MẸ VÀ CON第Ⅳ章父母与子女的关系Điều 34.Nghĩa vụ v quyền của cha mẹ第34条 
(单词翻译:双击或拖选)
 Chương IV  QUAN HỆ GIỮA CHA MẸ VÀ CON第Ⅳ章 父母与子女的关系

Điều 34. Nghĩa vụ và quyền của cha mẹ34条 父母的义务和权利

1. Cha mẹ có nghĩa vụ và quyềnthương yêu, trông nom, nuôi dưỡng, chăm sóc, bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp củacon; tôn trọng ý kiến của con; chăm lo việc học tập và giáo dục để con phát triểnlành mạnh về thể chất, trí tuệ và đạo đức, trở thành người con hiếu thảo củagia đình, công dân có ích cho xã hội. 父母有义务和权利疼爱、照顾和养育子女,保护子女的合法权益,尊重子女的意见,关心子女的学习和教育,使其在体质、智力和道德方面健康发展,成为在家孝顺、对社会有益的公民

2. Cha mẹ không được phân biệt đối xử giữa các con, ngược đãi, hành hạ, xúcphạm con; không được lạm dụng sức lao động của con chưa thành niên; không đượcxúi giục, ép buộc con làm những việc trái pháp luật, trái đạo đức xã hội. 父母不得区别对待子女,水得打骂、虐待、侵犯子女,不得滥用未成年子女的劳动,不得教唆、强迫子女干违反法律和社会道德的事情

顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%

热门TAG: 越南语 中越 翻译 婚姻 家庭法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表