英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

越南婚姻家庭法--中越文59

时间:2014-07-12来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Điều 58.Nghĩa vụ cấp dưỡng giữa anh, chị, em第58条 兄弟姐妹之间的供养义务1. Trong trường hợp khng cn cha m
(单词翻译:双击或拖选)
 Điều 58. Nghĩa vụ cấp dưỡng giữa anh, chị, em58条 兄弟姐妹之间的供养义务

1. Trong trường hợp không còn cha mẹhoặc cha mẹ không có khả năng lao động và không có tài sản để cấp dưỡng cho conthì anh, chị đã thành niên không sống chung với em có nghĩa vụ cấp dưỡng cho emchưa thành niên không có tài sản để tự nuôi mình hoặc em đã thành niên không cókhả năng lao động và không có tài sản để tự nuôi mình. 在父母已去世或父母无劳动能力且无财产供养子女的情形,则不与弟妹共同生活的成年兄姐有义务供养未成年弟妹或无劳动能力且无经济来源的成年弟妹

2. Em đã thành niên không sống chung với anh, chị có nghĩa vụ cấp dưỡng choanh, chị không có khả năng lao động và không có tài sản để tự nuôi mình. 不与兄姐共同生活的成年弟妹对无劳动能力且无经济来源的兄姐负有供养义务

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 越南语 中越 翻译 婚姻 家庭法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表