英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

越南婚姻家庭法--中越文60

时间:2014-07-12来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Điều 59.Nghĩa vụ cấp dưỡng giữa ng b nội, ng b ngoạiv chu第59条 祖父母、外祖父母与孙子女之间的供养义务1.&Ocir
(单词翻译:双击或拖选)
 Điều 59. Nghĩa vụ cấp dưỡng giữa ông bà nội, ông bà ngoại  và cháu59条 祖父母、外祖父母与孙子女之间的供养义务

1. Ông bà nội, ông bà ngoại không sống chung với cháu có nghĩa vụ cấp dưỡngcho cháu trong trường hợp cháu chưa thành niên hoặc cháu đã thành niên không cókhả năng lao động, không có tài sản để tự nuôi mình và không có người cấp dưỡngtheo quy định tại Điều 58 của Luật này. 在孙子女未成年或已成年但无劳动能力且无经济来源,也无依本法第58条规定的供养人的情形,则不与孙子女共同生活的祖父母、外祖父母负有供养孙子女的义务

2. Cháu đã thành niên không sống chung với ông bà nội, ông bà ngoại cónghĩa vụ cấp dưỡng cho ông bà nội, ông bà ngoại trong trường hợp ông bà khôngcó khả năng lao động, không có tài sản để tự nuôi mình và không có người khác cấpdưỡng theo quy định của Luật này. 在祖父母,外祖父母无劳动能力,无经济来源,也无依本法规定的其他供养人的情形,则不与之共同生活的成年孙子女有供养祖父母、外祖父母的义务

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 越南语 中越 翻译 婚姻 家庭法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表