英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

中共四中全会召开(中越双语)3

时间:2014-10-23来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:中国经济过去取得了巨大成就,然而,法治相对薄弱已成为限制中国经济转型升级的重要障碍。多家民企老板表示,自己需要将相当一部
(单词翻译:双击或拖选)
 中国经济过去取得了巨大成就,然而,法治相对薄弱已成为限制中国经济转型升级的重要障碍。多家民企老板表示,自己需要将相当一部分精力用在为企业创造一个良好的外部环境上,而疏通与政府的关系、对付吃拿卡要则是最为重要的。海南一位不愿透露姓名的房地产企业老总说,拿地、批地、贷款等各个环节,无不需要在相关部门做工作表示表示有时在所难免。

Kinh tế Trung Quốc đã thu được thành tựu to lớn, tuy nhiên quản lý theo pháp luật tương đối yếu đã trở thành chướng ngại quan trọng kiềm chế sự chuyển đổi loại hình và nâng cấp kinh tế của Trung Quốc. Nhiều chủ doanh nghiệp dân doanh cho biết bản thân phải bỏ ra rất nhiều công sức cho việc tạo ra "môi trường bên ngoài" tốt đẹp cho doanh nghiệp, trong đó quan trọng nhất là việc khơi thông mối quan hệ với chính quyền, đối phó với hiện tượng "lại quả và đòi hối lộ". Một chủ doanh nghiệp bất động sản giấu tên ở tỉnh Hải Nam cho biết, tất cả các khâu từ xin đất, phê duyệt, vay tín dụng, v.v đều phải "khơi thông" các cơ quan chức năng, thỉnh thoảng còn phải "làm luật" là điều khó tránh khỏi.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 越南语 入门 学习


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表