英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

成语:Nhũ tử khả giáo孺子可教

时间:2016-04-18来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Cu thành ngữ này có xút xứ từ Sử ký-Lưu h̀u th́ gia.Ṃt hm, khi Trương Lương đang ṃt mi
(单词翻译:双击或拖选)
 Câu thành ngữ này có xuất xứ từ "Sử ký-Lưu hầu thế gia". 
Một hôm, khi Trương Lương đang một mình tản bộ trên cầu Di Thủy gần Hại Bì thì thấy một cụ già từ phía trước đi tới, cụ già cố ý làm rơi giầy rồi gọi Trương Lương lại nói: "Này anh hãy giúp tôi nhặt giầy lên". 
 
Trương Lương cảm thấy mất hứng, nhưng lại nghĩ thương ông già, liền vội xuống cầu nhặt giầy lên thì đã nghe ông cụ nói: " Nào, hãy xỏ giầy vào cho tôi". 
 
Trương Lương tuy rất khó chịu, nhưng cũng xỏ giầy vào chân ông cụ. Cụ già đứng dậy chẳng nói chẳng rằng rồi đi thẳng. Một lát sau, cụ quay lại nói: "Anh tuy còn trẻ nhưng lại rất nhân từ, thật xứng đáng được ta truyền dạy cho, 5 ngày sau anh hãy đến đây gặp ta ". 
 
Sáng sớm ngày thứ 5, Trương Lương đến bên cầu thì đã thấy cụ già đang ngồi đợi ở đó, cụ tỏ ra không vừa ý bảo Trương Lương rằng 5 ngày sau lại đến đây. Năm ngày sau, Trương Lương tuy đến rất sớm, nhưng vẫn chậm hơn cụ già một bước, nên cụ lại bảo Trương Lương 5 ngày sau lại đến gặp. Trương Lương lần này đến bên cầu từ lúc tờ mờ sáng ngồi đợi. Cụ già đến thấy vậy phấn khởi nói với Trương Lương rằng: "Anh làm như vậy mới đúng". Nói xong bèn tặng cho Trương Lương cuốn sách " Binh pháp Thái công" và dặn rằng; "Anh hãy chăm chỉ nghiên cứu cuốn sách này, thông thạo rồi thì sau này có thể làm thầy vua". Cụ già nói xong rồi bỏ đi. 
 
Trương Lương miệt mài nghiên cứu cuốn " Binh pháp Thái công". Về sau quả nhiên trở thành mưu sĩ quan trọng của Hán cao tổ Lưu Bang. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表