英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

越南小说:来自昨天的姑娘 第九章(4)

时间:2016-06-20来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:N sụt sịt một hồi rồi mới đp :- Vi ngy nữa nh em dọn đi .Ti vẫn chưa hiểu ra :- Đi chừng no về ?- Khng v
(单词翻译:双击或拖选)
 Nó sụt sịt một hồi rồi mới đáp :
- Vài ngày nữa nhà em dọn đi .
Tôi vẫn chưa hiểu ra :
- Đi chừng nào về ?
- Không về nữa ! Đi luôn !
Tôi bàng hoàng nắm chặt hai tay nó :
- Đi luôn là sao ?
- Là đi luôn chứ sao ! Dọn nhà đi nơi khác !
- Sao vậy ?
- Em không biết ! Em chỉ nghe mẹ em nói vậy .
Tôi đứng ngẩn ngơ một hồi lâu, tay vẫn nắm chặt lấy Tiểu Li như sợ buông ra nó sẽ bay đi mất. Mãi một lúc, tôi mới mở miệng được, lòng cố bám víu một hy vọng cuối cùng :
- Nhưng mày phải ở lại học nốt năm học này chứ ?
Tiểu Li khẽ lắc đầu :
- Em cũng nói vậy nhưng mẹ em không chịu . Ngày mai mẹ em lên trường xin cho em nghỉ học. 
Vừa nói, Tiểu Li vừa nức nở . Còn tôi, tự bao giờ nước mắt đã ướt đẫm trên má . Gặp lúc khác, tôi đã xấu hổ quay mặt đi . Nhưng lúc này, tôi chẳng buồn che giấu Tiểu Li nỗi xúc động buồn bã của mình. 
Đứng lóng ngóng một hồi, chẳng biết làm gì tôi cho tay vào túi rờ rẫm. Đụng phải viên bi, tôi lấy ra cho Tiểu Li :
- Cho mày nè !
Tiểu Li lặng lẽ cầm lấy viên bi rồi bất thần nó chạy vụt về nhà .
Tối đó, tôi trằn trọc hoài không sao ngủ được. Cứ nghĩ đến chuyện phải chia tay với Tiểu Li, đến những ngày sắp tới phải đi học một mình, tôi cảm thấy một nỗi đau khổ vô bờ bến tràn ngập trong lòng và tôi úp mặt vào gối khóc rưng rức. 
*
Bây giờ tôi khác hồi nhỏ là tôi không khóc dù lòng tôi cũng đang trĩu nặng những đau buồn. Việc lá thư tình đầu đời của tôi bị từ chối thẳng thừng và tàn nhẫn chẳng khác nào một nhát dao đâm vào tim tôi, nhói buốt. 
Đối với tôi, Việt An trước sau vẫn chập chờn như một cái bóng, hư hư ảo ảo . Tôi dại khờ hăm hở lao theo một cách vô vọng, chẳng được kết quả gì, lại còn bị Hải gầy suốt ngày giễu cợt. 
Nhưng lần này, Hải gầy không buồn mắng tôi là con lừa nữa . Thấy tôi buồn xo, nó cũng ngồi im lặng ngắm... ruồi bay . Chắc nó cũng đang buồn nỗi buồn thất nghiệp. Nghề "thầy dùi" của nó coi như đi tong, chẳng còn dịp đem ra ... hại bạn nữa . Tôi đã rầu, dòm qua thấy nó ngồi sờ râu hệt như Khổng Minh ngồi chờ thời ở Ngọa Long Cương, tôi phát rầu thêm. 
- Có mấy cọng râu lún phún mà sờ hoài ! - Tôi vô cớ xẳng giọng. 
Hải gầy chép miệng :
- Chứ không sờ râu thì biết sờ ... cái gì ?
- Sờ cái cục đá của mày đó !
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表