英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

越南小说:来自昨天的姑娘 第九章(5)

时间:2016-06-20来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Hải gầy ngơ ngc :- Cục đ no ?- Cục đ ở trn cổ my chứ cục đ no !Hải gầy nhổm người ln :- N, n, khng phả
(单词翻译:双击或拖选)
 Hải gầy ngơ ngác :
- Cục đá nào ?
- Cục đá ở trên cổ mày chứ cục đá nào !
Hải gầy nhổm người lên :
- Nè, nè, không phải ỷ mình thất tình rồi muốn nói gì nói à nghen !
Tôi nhún vai :
-  cái khỉ mốc ! Trăm sự cũng tại mày mà ra .
Hải gầy nhăn nhó :
- Sao lại tại tao ? Thằng này lạ ! Yêu người ta không được rồi đổ thừa !
Tôi bĩu môi :
- Tao mà thèm đổ thừa !
- Chứ sao mày bảo tại tao ?
- Chứ sao mày bảo Việt An yêu tao ?
Hải gầy gãi cổ :
- Thì tao "cảm thấy" như vậy .
- Hừ, "cảm thấy" ! "Cảm cúm" thì có !
Hải gầy vò đầu :
- Thật tao chẳng hiểu ra làm sao nữa ! Đúng như Cervantès nói "Giữa cái có và cái không của người đàn bà, không có chỗ đứng cho một cây kim gút". Lúc vầy, lúc khác !
- Dẹp ông Cervantès của mày đi ! Nè, tao hỏi thật, mày đã yêu ai bao giờ chưa ?
- Tao hả ? - Hải gầy xốc lại cổ áo - Trước nay tao yêu hàng tỉ người !
Tôi liếm môi :
- Vậy trong những trường hợp như thế này, mày làm sao để nó yêu mày ?
Hải gầy đực mặt ra :
- Tao không biết !
Tôi ngạc nhiên :
- Mày đã từng yêu một tỉ người sao lại không biết ?
Hải gầy nuốt nước bọt :
- Tao yêu một tỉ người nhưng một tỉ người kia đâu có yêu lại tao .
Tôi thở một hơi dài não ruột và nói bằng một giọng thất vọng không giấu giếm :
- Vậy mà tao cứ tưởng mày ngon lành ! Hèn gì mày làm quân sư chỉ đâu hỏng đó !
Hải gầy cố vớt vát uy tín :
- Nhưng tao thuộc hàng lố danh ngôn về tình yêu ...
Tôi cắt ngang :
- Danh ngôn thì làm được quái gì ! Chỉ tổ rối trí !
Thấy tôi chê bai "kho tàng kiến thức" của nó, Hải gầy đỏ mặt, phản ứng :
- Giỡn hoài mày ! Đó là những câu nói có tính chất tổng kết của nhân loại để tùy trường hợp mà mình áp dụng. Chẳng hạn như mày bây giờ có thể áp dụng lời dạy của Donnay : "Là người tình đầu tiên của một phụ nữ không có nghĩa gì cả, phải là người yêu sau cùng của họ kia". 
Tôi không hiểu :
- Nghĩa là sao ?
Hải gầy gật gù giải thích :
- Nghĩa là bây giờ mày đừng thèm yêu Việt An nữa, để cho nó muốn yêu ai thì yêu . Đến khi nào nó chán rồi, muốn lấy chồng, thì mày nhào vô làm người yêu sau cùng của nó . Như vậy đúng bài bản hơn !
Tôi chắp hai tay :
- Thôi, thôi, cho tao xin ! Mày có muốn áp dụng thì áp dụng, chứ tao thì tao "cạch". Cái đó là "ranh ngôn" chứ danh ngôn khỉ mốc gì !
Hải gầy cười hì hì :
- Mày không muốn áp dụng thì thôi, tao còn câu khác... 
Tôi vội vã xua tay :
- Thôi, thôi, tao cóc cần danh ngôn !
Hải gầy tỏ vẻ băn khoăn :
- Chứ bây giờ mày tính sao ?
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表