英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语

越南语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 越南语阅读 » 越南语杂文 » 正文

越南语阅读:打电话(二)

时间:2020-04-23来源:互联网 进入越南语论坛
核心提示:Al,ti cần gọi điện thoại đi Bắc Kinh,cần bấm những số no?Chị bấm số 114 hỏi,họ sẽ trả lời đầy đủ.
(单词翻译:双击或拖选)
 Alô,tôi cần gọi điện thoại đi Bắc Kinh,cần bấm những số nào?
Chị bấm số 114 hỏi,họ sẽ trả lời đầy đủ.
Alô,xin hỏi mã vùng thành phố Bắc Kinh là bao nhiêu?
Mã vùng Bắc Kinh là 010.
Thế mã vùng khu vực Quảng Châu là bao nhiêu?
Mã vùng Quảng Châu là 020.
Tôi muốn gọi điện đến Khách sạn Bạch Thiên Nga.
Chị vẫn phải bấm số 114 hỏi,họ sẽ cho chị biết ngay.
Trong nhà nhỡ có người ốm nặng thì tìm ai?
Thế thì bấm ngay số điện 120.
Đấy là bệnh viện à?
Đó là Trung tâm cứu trợ của thành phố,chuyên trách công việc cấp cứu.
Liên hệ bằng cách nào?
Chỉ cần bấm 120 và báo cho họ có bệnh nhân cần cấp cứu ngay là được.
Nếu gặp ngày lễ ngày nghỉ và giờ nghỉ thì làm thế nào?
Chị đừng lo,họ có người thường trực suốt 24 tiếng,làm việc không nghỉ ngày nào.
Gọi điện xong, độ bao nhiêu họ mới đến được?
Ừ,trước hết,chị phải nói rõ địa chỉ của mình.Bao lâu mới đến được còn tuỳ đường gần hay xa.Nhưng xe cấp cứu thì chạy nhanh lắm.
Họ đến độ bao nhiêu người,gồm những ai?
Tổ cấp cứu của họ độ 3-4 người,gồm y sĩ,bác sĩ,hộ sĩ.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表